James Maxey, Nida Institute. * La sémiologie * La performance * L’expérience * Marc

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Apprendre à construire une phrase pour la traduire! Dominique Augé
Advertisements

Périmètre d'un cercle p Exemple 1 Exemple 2 Aire d'un disque Exemple 1.
1/Lis le nom de ces dieux , recopie proprement
Histoire de la Bible : formation et transmission (ou la Bible, de sa rédaction à nos mains)
Langue orale cycle 1 S’approprier le langage 22/09/20151Langue Orale Cycle 1.
Phrase du jour La chanson de roland probablement La Chanson de Roland est une chanson de geste composée à la fin du XIe siècle, probablement épopée littéraire.
Comment les élèves déchiffrent un mot ? Processus normaux et pathologiques Quelles opérations cognitives sont sollicitées dans les actes de lire et d’écrire.
Écrire pour informer. Écrire pour son lecteur, son auditeur, son téléspectateur Utiliser un langage clair, compréhensible par tous : Utiliser un langage.
Langage et compréhension
La production des connaissances scientifiques. Éléments d’histoire et pratiques de laboratoire. Frédéric Goulet Ecole chercheur « Connaissances », 31 mai.
Synthèse sur les nouveaux programmes de Seconde Les contenus : quatre objets d'étude : ● Le roman et la nouvelle au XIXème siècle : réalisme et naturalisme.
Le Projet de mariage.
CECR: B1 Veerle Laurijssen
La linguistique et l’enseignement
Maternelle Sophie Condorcet Projet de cycle
Gehen wir Sport machen !!!.
Proposition de déroulement
L’Esthétique Les Arts Littéraires
3.
Fiche de lecture à sept étapes – FLA 20/130-1
Marie-Thérèse Zerbato-Poudou Le geste d’écriture (édition Retz)
Écriture d’un texte ou d’un discours
Quelques ressources sur la modélisation
LA PAROLE EN SPECTACLE Classe de Terminale
Introduction à la linguistique
En liaison avec le projet sur le thème des Doudous
Qu’est-ce que lire?.
Philosophie Essais de définition : c’est…, c’est…, c’est…
L'histoire du darwinisme
Enseigner « La mode (création, production usages) : un sujet d'histoire » en classe de première Problématique : En quoi enseigner la mode en classe de.
PRAGMATIQUE 1.Le mot vient du grec « pragma » qui signifiait en grec ancien « action de faire, d’entreprendre » 2. En linguistique, le mot est rattaché.
Méthodologie de la recherche Programme du module.
Stallone Emmanuelle Bernheim.
Introduction à la préservation V
Animation Val/Bruay le 05 décembre 2017
Progression Période 1 Thèmes: les règles de vie de la classe
Ecole maternelle : des pratiques langagières scolaires Sylvie CHEVILLARD Responsable nationale du Groupe Français d'Education Nouvelle Membre associé.
Introduction à la préservation
L’invention de l’écriture
La connaissance linguistique comme modèle de la connaissance tout court Emanuele Fadda Valeria Riso.
QU’EST-CE QUE LA LEXICOLOGIE ?
Niveau : Magistère Approche historique
- Méthodologie - Rédiger une fiche de lecture -
L’histoire du 20ème siècle à travers le cinéma :
Option Grec Approfondi, Langue, Civilisation, Histoire (OGALCH)
La Traduction Interprétative
Le corps du roman: les structure du récit
LA BIBLE A-T’ELLE ÉTÉ CHANGÉE? 17 ième PARTIE.
Het Stadsmus Hasselt Le Musée municipal “Het Stadsmus” raconte l’histoire des habitants de Hasselt et comment ils ont contribué et contribuent toujours.
Jésus mange la Pâque Évangile de Jésus Christ selon saint Marc (14, ) « Ceci est mon corps, ceci est mon sang »
Parole de Vie Septembre 2018
Principes d’interprétation de la Bible
Écriture d’un texte ou d’un discours
Épistémologie de l’Histoire
Les activités de médiation et la certification nationale en matière de langues étrangères mercredi 26 décembre 2018.
La PNL, outil de communication en entreprise au service du manager
Résultats de l’enquête PIRLS 2016
L’AMOUR, chez les humains, est un élément essentiel de la vie.
La mémoire.
PARLER EN PUBLIC. Objectifs du séminaire A la fin du séminaire, les stagiaires seront capables de: - cerner les enjeux et les atouts des ressources de.
Faire sa monographie : Mode d’emploi et conseils pratiques
A la fin de l’année, je sais :
Écriture d’un texte ou d’un discours
COMMENT UTILISER CE MODÈLE
L'ART CONTEXTUEL.
Histoire d’un juge Comment l’histoire d’un juge aux jeux olympiques nous permet de comprendre ce que sont les nombres décimaux…
Histoire - Géographie - Education civique
Titre de la présentation
Le Classicisme.
CHRISTIANISME POUR DÉBUTANTS Leçon #3 “La Bible”.
Transcription de la présentation:

James Maxey, Nida Institute

* La sémiologie * La performance * L’expérience * Marc

* Si le skopos d’une traduction vise au format non-imprimé, il faut une théorie de traduction plus large pour l’accomplir. * Cette théorie plus robuste est la sémiologie.

* Τα ύ την ἐ πο ί ησεν ἀ ρχ ὴ ν τ ῶ ν σημε ί ων ὁ Ἰ ησο ῦ ς ἐ ν Καν ὰ τ ῆ ς Γαλιλα ί ας κα ὶ ἐ φαν έ ρωσεν τ ὴ ν δ ό ξαν α ὐ το ῦ …

* Saussure, * Peirce, * Greimas, * Eco, * Fabri, * Nergaard

* Trois sortes de traduction: * Inter-linguistique * Intra-linguistique * Inter-sémiotique

* La Création du Sens * le sens ne réside pas dans un texte * Le sens (selon la linguistique cognitive) est formé à l’esprit de l’homme, dans leurs têtes.

SEMIOSIS ou Création du Sens Signe Interprétant Objet

SEMIOSIS ou Création du Sens Signe Texte Source Interprétant Principes Objet Vie de Christ

SEMIOSIS ou Création du Sens Signe Principes Interprétant Ebauche Objet Vie de Christ

SEMIOSIS ou Création du Sens Signe Ebauche Interprétant Lecteurs Objet Vie de Christ

* Un système de signes est traduit à un autre système. * Exemples: un roman est traduit au film. Une histoire est traduite à la chanson. Un poème est traduit à la peinture.

* Par exemple, la lecture à haute voix * la grammaire: * phonologique, * morpho-syntactique, * Discours * les éléments para-textuels * la hauteur de la voix, * le silence, * les gestes, * la position du corps par rapport à l’auditoire

* Géographique * Esthétique * Kinésique * Proxémique * Emotif * Climat * Chronologique * Cultural * Sonique * Médical * Rhétorique * Etc.

* Certains éléments sont sélectionnés selon les règlements internes du système de signes. * D’autres éléments ne sont pas si importants que les autres et sont négligés.

* Un processus de sélection pour décider quoi ajouter, quoi laisser tomber. * En traduction il y a toujours une perte et qqch à gagner.

Elle n’est pas simplement la traduction linguistique, mais intersémiotique.

* orale * auriculaire * visuelle * kinésique * olfactive

* Elle est plus qu’une activité cérébrale. * Elle est incarnée; c’est à dire, elle est du corps.

* Quelle est la relation de cette expérience avec les expériences des auditoires du premier siècle?

* Les évènements historiques * La composition par les évangelistes * Notre lecture de ces évangiles

* Comment décrire cette expérience? * Quelle est la relation de cette expérience du traducteur et les évangélistes du premier siècle? * L’importance de la communauté des saints

* Qu’est-ce que c’est, l’original au sens intersémiotique? * Le grec? * Les manuscrits? * Le témoignage de Marc? * L’interaction de la femme avec Jésus? * l’histoire racontée en langue araméenne? * Evangile composée par « Marc »

* La thèse proposée est que quand nous traduisons ces textes bibliques, nous traduisons à travers les autres traductions. * A la base de ces autres traductions sont les expériences.

* Retraduire le passage Marc avec vos collègues du projet. * Skopos: une traduction destinée au format non- imprimé pour un auditoire analphabète. * Décrire vos expériences d’exégèse et de traduction. * Comparer votre nouvelle traduction avec celle qui a été faite pour l’impression.

James Maxey, Nida Institute