org Nouvelles technologies et Francophonie1 Dtil - Direction terminologie et industries de la langue Union latine 131, rue du Bac.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Collecte de statistiques sur l’accès communautaire aux technologies de l’information et des communications (TIC) Doris Olaya Statistiques Mexico, 18 novembre.
Advertisements

GOUVERNANCE ÉCONOMIQUE DES TERRITOIRES : LES ACTEURS LAGGLOMÉRATION DE MONTRÉAL - Présentation de Pierre Bélanger, coordonnateur à laménagement du territoire.
Commission européenne
1 LOrganisation de coopération et de développement économiques.
IPO AMÉRIQUES SYSTÈME DE GESTION DE LA CONNAISSANCE (SGC)
What Does Francophonie Mean for Teachers of French Jayne Abrate Executive Director, AATF presentations/francophonie.ppt.
Le LMD dans la Zone CEMAC
Peuples indigènes et tribaux | | Quelle est sa portée en tant qu'outil politique ? Convention de l'OIT relative aux.
Identification des peuples indigènes et tribaux
LA FORMATION EN STATISTIQUES AGRICOLES A L’ ÉCOLE NATIONALE SUPERIEURE DE STATISTIQUE ET D’ECONOMIE APPLIQUEE (ENSEA)
Fondée en juin 1998 par des revues économiques et sociales (5) des associations (25) des syndicats (16) des personnalités à titre individuel (10)
L’Amérique, puissance du Nord et affirmation du Sud
Surveillance européenne de la tuberculose
LA FRANCOPHONIE.
ENQUÊTE SUR LA DIVERSITÉ ETHNIQUE. 2 Objectifs de lenquête Fournir de linformation sur les origines ethniques et culturelles des personnes vivant au Canada,
Obstacles linguistiques à lemploi pour les professionnels formés à létranger (PFE) Silma H. Roddau Présidente Progress Career Planning Institute
6 Mai 2005 Multilinguisme dans la SI - Bamako1 DTIL - Direction terminologie et industries de la langue Union latine 131, rue du Bac Paris Téléphone.
Paris, 28 Novembre BOLIVIA ECUADOR CHILE VENEZUELA PERÚ COLOMBIA ORGANISME ANDIN DE SANTE CONVENTION HIPÓLITO UNANUE ORGANISME ANDIN.
DEUX QUESTIONS POUR ANIMER LA DISCUSSION QUESTION 1 Comment générer des espaces et des opportunités afin de développer des initiatives, maintenir les efforts.
TIC et enseignement supérieur: les acquis du SMSI, les défis de la mise en oeuvre. Jean-Michel HUBERT.
DAPEFLE Axe n°1 Protection de la diversité linguistique au Mexique Apprentissage obligatoire dune langue régionale (oral et écrit) Apprentissage.
François Larose, professeur, Université de Sherbrooke (CRIFPE) Congrès 2010 Société canadienne détude de léducation Préconférence sous légide de: LInstitut.
1 7 Langues niveaux débutant à avancé. 2 Allemand.
République Dominicaine
JACK JEDWAB ASSOCIATION DÉTUDES CANADIENNES MAI 2013 LE DÉCLIN DU FRANÇAIS OU DE LANGLAIS AU QUÉBEC? OPINIONS DU RDC (RESTE DU CANADA)
Analyser le marché mondial de votre produit
Torres Vedras - Portugal
Architecture des activités de programmes de PCH En vigueur le 1 er avril 2009 Résultat stratégique 1 Les expressions artistiques et le contenu culturel.
Le portrait linguistique en évolution
Le Réseau de développement économique et demployabilité de lOntario Congrès annuel de lAFMO 5 au 7 septembre 2012 Innovons dans nos municipalités Le fort.
Union Nationale des Conseils Départementaux de Roumanie
Secteur du bâtiment européen grande mobilité de ses travailleurs et entreprises par tout le territoire européen ON A BESOIN DUN CHANGEMENT MODERNISATION.
MONTRÉAL : VILLE INTERCULTURELLE GESTION DE LA DIVERSITÉ ETHNOCULTURELLE AU QUÉBEC: LA RÉALITÉ MÉTROPOLITAINE DE MONTRÉAL PAR ARLINDO VIEIRA 16 E CONFÉRENCE.
Vaste territoire et besoins diversifiés : une francophonie qui se veut en santé Jean-Marc Bélanger Coordonnateur, Réseau Santé en français de Terre-Neuve-et-Labrador.
La place de la langue française dans le monde
Journées Bruxelles & 23 Janvier - Sylvie Bonichon 1 Pour un partenariat européen de lEnseignement Catholique Hautes Ecoles de la Belgique Francophone.
Le français dans le monde. La francophonie
PROFIL DE VOTRE COMMUNAUTÉNord-Ouest En partenariat avec Statistique Canada.
Géo 10: La France dans le monde
RIPESS Intercontinental, Amérique latine et Caraïbes Mai 2010.
Office des affaires francophones Office des affaires francophones Le présent document comprend : une vue densemble du ministère le rapport annuel
Organisation Internationale de la francophonie
Colloque Vox Internet II - Paris, mars Présence des langues dans le cyberespace Daniel Prado Directeur DTIL - Union latine
Trouvez quelquun qui a le même prénom ou âge que vous 2. vient des Etats-Unis (dOregon, du Texas, de Californie, etc.) 3. a beaucoup de frères et.
Université du Québec à Montréal Étudier en Sciences de lEnvironnement.
La diversité linguistique dans l’Internet REFLEXIONS ORGANISEES AUTOUR DES RESULTATS DES MESURES REALISEES PARA FUNREDES DANS LE CADRE DE LA MÉTHODOLOGIE.
L ’Europe Les institutions 1.
Pourquoi apprendre le francais?
Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine.
5 RAISONS POUR DEMANDER DES SERVICES EN FRANÇIAS  La communauté francophone de l'Ontario est la deuxième plus importante communauté francophone au Canada,
ASSOCIATION FRANCOPHONE DU TOURISME D’AFFAIRES
statut officiel et statut réel de la langue française dans le monde
L A FRANCOPHONIE.
Arnaud Rasson 1M EII-FTI Institutions Internationales
Population et peuplement. Le contexte actuel Portrait de la population au Québec Au fil du temps, la population du Québec s’est construite grâce aux.
La mondialisation des marchés
Francophonie et variétés du français
CHOISIR L’ESPAGNOL COMME SECONDE LANGUE VIVANTE EN 4ème
LANGUES ET POLITIQUES LINGUISTIQUES DES ETATS FRANCOPHONES Kuitche, Francese II- Scienze Politiche Unisi GILLES KUITCHE, Ph.D
Limites du Bassin caraïbe
LA NECESSITÉ D´UN ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS DE SPÉCIALITÉ EN COLOMBIE.
1 Mise à jour du 12/06/2009 Centre d’études sur les réseaux, les transports, l’urbanisme et les constructions publiques Le Certu en bref.
LYCÉE PROFESSIONNEL LÉON GAMBETTA BOURGOIN-JALLIEU
Un peu de terminologie:
Pourquoi apprendre le français
Proposition pour l'élaboration d'un réseau interaméricain de coopération sur les migrations Insertar fecha aqui Commission spéciale des questions migratoires.
Réponses aux questions (p.12) Cours du mardi 13 septembre 2011.
3 –Les relations des gouvernements avec la population française.
Promouvoir l’industrie canadienne de la langue et la collaboration avec les parties prenantes Favoriser et appuyer la dualité linguistique canadienne Ce.
Le Conseil de l’Europe Gardien des droits de l’homme Aperçu.
Transcription de la présentation:

org Nouvelles technologies et Francophonie1 Dtil - Direction terminologie et industries de la langue Union latine 131, rue du Bac Paris Téléphone : (33 1) Télécopie : (33 1)

org Nouvelles technologies et Francophonie2 Aperçu de lensemble des langues n ±6 000 langues (6 700 selon U. Laval). n 1 langue disparaît toutes les 2 semaines, en moyenne [U. Laval]. n >50 % des langues en danger [Unesco]. n 96 % des langues parlées par 4 % des habitants de la planète [U. Laval]. n 80 langues (>1 %) sont parlées par plus de 10 millions de locuteurs [U. Laval].

org Nouvelles technologies et Francophonie3 n 30 langues publient annuellement au moins titres [U. Laval]. n 6 langues (EN, RU, DE, FR, ES et JA) produiraient les 2/3 des titres du monde, dont langlais, 28% [U. Laval]. Aperçu de lensemble des langues

org Nouvelles technologies et Francophonie4 n Langlais est la langue maternelle de 5 % de lhumanité. n Moins de 3 % de la population des pays occidentaux non anglophones possède une bonne connaissance de langlais. n... néanmoins.... Vers une société monolingue ?

org Nouvelles technologies et Francophonie5 n Lédition scientifique est dominée par la langue anglaise (entre 70 et 80 % selon les sources). n Les nomenclatures (y compris celles de la botanique) deviennent anglaises [Hagège]. n Les normes internationales et les brevets sont des secteurs dans lesquels langlais est omniprésent (voir article de C. Hagège, Le Monde, , sur le protocole de Londres). n 45 % des pages Web sont en anglais [Funredes – Union latine]. Vers une société monolingue ?

org Nouvelles technologies et Francophonie6 n Les grandes langues européennes sont en recul face à langlais (économie, OIG, conférences, sciences et techniques, enseignement, etc.) [Conclusions Congrès Saber latino, Mexique, 2002] n Certaines langues européennes pâtissent du phénomène de « perte de domaines », notamment les nordiques [Nilsson], mais les latines ne sont pas épargnées. n Processus de déclin dune langue : « une langue qui a peu de valeur est peu utilisée et une langue peu utilisée a peu de valeur » [Leáñez]. n « Si nos langues ne couvrent pas nos besoins, nous en apprenons et en enseignons une autre » [Idem]. Vers une société monolingue ?

org Nouvelles technologies et Francophonie7 n Six langues latines (CA, ES, FR, IT, PT, RO) sont correctement instrumentées, suffisamment utilisées et ne courent pas de danger de disparition. n Une poignée de langues latines ont une instrumentation incomplète (galicien), voire très insuffisante (sarde, ladin, langues occitanes, corse). Les autres sont en danger évident (aragonais, aroumain, mirandais, langues rhéto-romanches, langues doïl, etc.). n Trois langues latines (ES, FR, PT) comptent parmi les langues les plus parlées, même si leur implantation va de 95 % (espagnol) à 35 % (français). Langlais : 28 % [Otero]. Les langues néolatines

org Nouvelles technologies et Francophonie8 n Les centres nationaux de recherche des pays latins récompensent les publications rédigées en anglais et favorisent lédition scientifique dans cette langue. n De plus en plus, les conférences internationales – y compris dans les pays latins – nacceptent que langlais comme langue de communication. n Les OIG multilingues (européennes, interaméricaines, panafricaines, système de lONU) favorisent lusage dune seule langue de travail et lutilisent comme première langue de communication vers lextérieur, au détriment des autres. n Dans les brevets et normes, les langues latines sont quasi absentes. [Conclusions Congrès Saber latino (Mexico, 11/02)] Les langues néolatines

org Nouvelles technologies et Francophonie9 n Les grandes langues néolatines possèdent les instruments nécessaires, mais pas suffisants (terminologie, industries de la langue, stratégies denseignement de la langue, politiques linguistiques, formation de fonctionnaires, protection du consommateur, etc.). n Leurs représentants dans les forums scientifiques, politiques, diplomatiques, économiques, etc. sont souvent convaincus que leur langue na pas la valeur de langlais [de Broglie] Les langues néolatines

org Nouvelles technologies et Francophonie10 Langue française n Les pays francophones du Nord ont une politique linguistique développée, mais qui est aujourdhui mise à lépreuve. n Le français avance dans lenseignement en Afrique : + 60,37 % de 1994 à 2002, mais recule ailleurs (par ex., -13,77 % en Europe) [HCF]. n Il recule dans les forums internationaux, les organismes internationaux, voire sur les marchés nationaux et dans les grandes entreprises francophones (9 % dentreprises en IDF utilisent langlais comme langue de travail) [DGLFLF et Chambre de commerce dIDF]. n Parmi les langues latines, cest la mieux placée sur le Web, mais elle reste devancée par lallemand et très loin derrière langlais [Funredes-Union latine]. Politiques linguistiques des pays latins

org Nouvelles technologies et Francophonie11 Langue française n France : plusieurs instruments juridiques et entités de surveillance, mais situation qui se complique (entreprises, protection du consommateur, terminologie, conférences...). n Suisse, Belgique et Canada : politiques linguistiques pour ladministration, mais le développement du français dépend des régions francophones (Communauté française de Belgique, cantons suisses et provinces canadiennes). n Québec ou comment une « langue minorisée » devient-elle langue à tout usage Politiques linguistiques des pays latins

org Nouvelles technologies et Francophonie12 Langue française n Mais le français a une structure supranationale, lOIF, dont les programmes de formation de fonctionnaires, daide à la traduction, denseignement et diffusion de la langue, de création dinstruments divers (terminologie, lexicographie, industries de la langue, etc.), dactions politiques, universités virtuelles, utilisation des TICs, permet de croire à une reprise, ou du moins, à ralentir ce processus de recul. Politiques linguistiques des pays latins

org Nouvelles technologies et Francophonie13 Les autres langues latines n Litalien et le roumain nont pas dentités de développement pour amorcer un revirement : le discours spécialisé (sciences et techniques, entreprises, etc.) « sanglicise » ; dans limmédiat, peu de chances que cet état de fait change ; seul le monde associatif est vraiment mobilisé, les actions des États sont lacunaires. n La place du portugais ne correspond pas à sa présence internationale et démographique : pas dentité dÉtat qui veille au développement, mais un Institut Camões au Portugal qui comble certaines lacunes ; la CPLP et lIILP pourraient réagir à la situation. Politiques linguistiques des pays latins

org Nouvelles technologies et Francophonie14 Les autres langues latines n Lespagnol avance au niveau de lenseignement et de lusage international, mais régresse dans le discours spécialisé : peu de politiques linguistiques dans les États hispano-américains ; politique linguistique développée en Espagne, mais pas dactions de modernisation de la langue ; Institut Cervantès qui comble progressivement certaines lacunes, mais ce nest pas une institution internationale. n Seul le catalan progresse en matière de communication spécialisée, mais sa situation nest pas comparable avec les autres langues. n Le galicien peine à se faire une place. Politiques linguistiques des pays latins

org Nouvelles technologies et Francophonie15 Les langues latines ne se portent pas aussi mal que dautres... mais leur situation ne cesse de saggraver La Lusophonie commence à sorganiser LHispanophonie peine à sorganiser Les pays de langue italienne et roumaine ont besoin de mener une réflexion et de se doter au plus vite dinstruments La Francophonie a un bon modèle qui a toutes les chances de réussir Les latins doivent se rencontrer car ils ont des solutions compatibles et « réutilisables » et doivent les mettre en pratique Cela peut se faire sous légide dentités internationales. Les Trois Espaces linguistiques peuvent donner lexemple CONCLUSION

org Nouvelles technologies et Francophonie16 Dtil - Direction terminologie et industries de la langue Union latine 131, rue du Bac Paris Téléphone : (33 1) Télécopie : (33 1)

org Nouvelles technologies et Francophonie17 4 Organisation intergouvernementale, 36 États membres Siège : République Dominicaine - Secrétariat général : France Langues officielles : catalan, espagnol, français, italien, portugais et roumain 3 Directions : Culture et communication, Promotion et enseignement des langues, Terminologie et industries de la langue Pays membres : Andorre, Angola, Bolivie, Brésil, Cap-Vert, Chili, Colombie, Costa Rica, Côte dIvoire, Cuba, Équateur, Espagne, France, Guatemala, Guinée-Bissau, Haïti, Honduras, Italie, Mexique, Monaco, Mozambique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Philippines, Portugal, R. Dominicaine, R. de Moldavie, Roumanie, Saint-Marin, Saint-Siège (statut spécial), São Tomé et Príncipe, Sénégal, Uruguay et Venezuela Union latine

org Nouvelles technologies et Francophonie18 D. Graddol [English Next] propose un changement radical dans la stratégie du British Council pour lenseignement de langlais : n Il faut enseigner le global English à la place de langlais britannique, de manière à ce que langlais enseigné soit dépourvu de toute charge culturelle liée à ses origines. n Langlais devient ainsi une sorte de langue non- étrangère, car appartenant à tous. n Elle serait ainsi mieux acceptée et universellement adoptée car disparaîtrait toute suspicion davantage pour les locuteurs maternels par rapport aux allophones. Vers une société monolingue ?