Lexicologie, lexicographie et sémantique lexicale

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
L’expression de la concession L’expression de l’opposition
Advertisements

COMMENT ACCOMPAGNER Longtemps ? Solange Marcucci-Schmitt UMSP 05.
Les présentateurs doivent souvent transmettre des informations techniques à des auditeurs qui connaissent moins bien le sujet et le vocabulaire spécifique.
Lexicologie, lexicographie et sémantique lexicale
Approche graphique du nombre dérivé
L1 Lire avec aisance (à haute voix, silencieusement) un texte
Chapitre 6 La conception du produit.
Chapitre 2 : Les supports des caractères héréditaires dans la cellule
Reconnaissance de la parole
Raisonnement et logique
Les Prepositions.
Pèses - tu la viande avant de la vendre?
Université de Ouagadougou
XML - Henry Boccon-Gibod 1 XML, Langage de description Ontologie pour les nuls.
Maths et maitrise (ou maîtrise) de la langue. 1. Pourquoi un tel stage ?
Épreuve de bonne conduite
Les mères de trois enfants (ou plus) qui travaillent
Animation : Agir et s’exprimer avec son corps « Corps, mouvement et langage » Cycle 1 CPC EPS Amiens 2.
LES FIGURES (OU PROCEDES) DE STYLE
Par Alexis en vacances sur la Côte d’Azur Le 1er Mai 2013
LE VOL DE NUIT LA METEOROLOGIE
1 Théorie des Graphes Cycle Eulérien. 2 Rappels de définitions On dit qu'une chaîne est un chemin passant par toutes les arêtes du graphe. On dit qu'un.
Mr: Lamloum Med LES NOMBRES PREMIERS ET COMPOSÉS Mr: Lamloum Med.
Initiation au système d’information et aux bases de données
Correction du document de préparation 2
LES ÉLASTICITÉS DE LA DEMANDE ET DE L’OFFRE
1-2 STRUCTURE DE LA MATIÈRE
Évolution honoraires, revenus des spécialités cliniques.
Pour un système formel de description linguistique
L’infinitif + Les terminaisons Du verbe ‘avoir’
L’expression de la concession L’expression de l’opposition
2-1 CIRCUITS ÉLECTRIQUES SIMPLES
Chapitre 2 Les vecteurs 2.0 Introduction
10 petites devinettes pour tester votre logique !!!
La subordination complétive
Bases de données lexicales
Classes abstraites et Interfaces
VOC 1 CE2 Je sais utiliser des mots de la vie quotidienne.
Courbes de Bézier.
États du larynx Phonologie Théories et traits Règles phonologiques
1.1 LES VECTEURS GÉOMÉTRIQUES
Le Sémiographe Outil générique pour effectuer des opérations texte sens texte ou texte sens actions
LE CHOIX DU CONSOMMATEUR ET LA DEMANDE
Chapitre 3 Syntaxe et sémantique.
Les relations lexicales
(A. Meurant - UCL )1 Chapitre Quatrième Quelques définitions de base.
Introduction à l’algèbre
Le vol de pente.
Le portrait du jeune homme, Robert…
Structures de données IFT-2000
VOCABULAIRE : page 15.
Passé composé. Passé composé avec avoir 1. Tu as fini toute la pizza? 2. Elle a acheté une nouvelle robe. 3. J’ai rendu les livres à la bibliothèque.
inspection de l'éducation nationale circonscription le Vésinet
La communication orale FLORENCE CAUHÉPÉ
Enseigner le lexique à l’école primaire
Evangile selon St Jean 17, 11b-19
Master 1 – Sciences du Langage –
Les terminologies de la parenté : exemple des Soninkés
LA LEXICOGRAPHIE : LE DICTIONNAIRE
Vocabulaire La polysémie
Les relations sémantiques. L’utilisation de la langue implique des choix Exemple: Que voulez-vous à boire? généralité spécificité du liquidede l’eaude.
Une enquête en pays de Vaud Pascal de Singy, 1996.
VI. LES COMPÉTENCES DE L’APPRENANT
Correspondance - Équivalence
Quelques notions à voir et revoir
Le lexique Partie II.
L’utilisation des échelles cartographiques
Introduction à la lexicologie Conférence 5 La créatiton lexicale : la dérivation sémantique.
Le syntagme prépositionnel
CURSUL 9 VI. LES COMPÉTENCES DE L’APPRENANT Le Développement des compétences linguistiques, sociolinguistiques, pragmatiques.
Transcription de la présentation:

Lexicologie, lexicographie et sémantique lexicale Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr Antonia Cristinoi Université d’Orléans antoniacristinoi@univ-orleans.fr CORAL Lexicologie, lexicographie et sémantique lexicale

Relations sémantiques entre unités lexicales. Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr Relations sémantiques entre unités lexicales. L’hypéronymie et l’hyponymie. La méronymie et l’holonymie. La synonymie. L’antonymie.

Elles sont de deux types: Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr Les relations sémantiques entre les unités lexicales structurent le lexique sur un plan paradigmatique. Elles sont de deux types: - relations hiérarchiques ou d’inclusion, concernant les unités qui n’ont pas le même rang (hyponymes et hyperonymes, relation partie-tout) - relations d’équivalence et d’opposition concernant les unités de même rang (synonymes, antonymes, co-hyponymes).

Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia. cristinoi@univ-orleans Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr hyperonymie : relation hiérarchique qui unit un mot général nommé hyperonyme à un mot plus spécifique nommé hyponyme. hyponymie : relation hiérarchique qui unit un hyponyme à un hyperonyme. L’hyperonyme, parce qu’il désigne ce que désigne l’hyponyme, peut reprendre – c’est à dire servir d’anaphorique à – l’hyponyme.

sapin/conifère/arbre/végétal tulipe précoce/tulipe/fleur/plante Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr Un mot peut entrer dans une série d’inclusions successives qui dessinent des hiérarchiques dans le lexique. Exemples: sapin/conifère/arbre/végétal tulipe précoce/tulipe/fleur/plante redingote/manteau/vêtement Certains mots sont à leur tour hyponymes et hyperonymes .

guidon/bicyclette, poignée/valise, bras/corps. Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr la relation partie - tout = relation hiérarchique qui existe entre un couple de termes dont l’un dénote une partie et l’autre dénote le tout (relatif à cette partie). Exemples: guidon/bicyclette, poignée/valise, bras/corps. Guidon est une partie de la bicyclette ou on méronyme; inversement, bicyclette désigne le tout ou l’holonyme de guidon.

tulipe, œillet – co-hyponymes de fleur Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr co-hyponymes = mots partageant une même relation hiérarchique avec un hypéronyme . Exemple: tulipe, œillet – co-hyponymes de fleur Ils sont situés au même niveau de la relation qui les rattache à l’hyperonyme. Ils diffèrent entre eux par un ou plusieurs traits spécifiques. Les co-hyponymes peuvent être même synonymes ou antonymes (acheter – voler/se procurer, célibataire -marié/état civil).

Les synonymes ont un même signifié et des signifiants différents. Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr synonymie : relation d’équivalence sémantique entre deux ou plusieurs unités lexicales dont la forme diffère. Les synonymes ont un même signifié et des signifiants différents. La synonymie lexicale se manifeste entre mots ou syntagmes de même catégorie grammaticale: policier/agent de police. Lorsqu’elle porte sur des unités supérieures (phrases, énoncés) l’on parle de paraphrase..

Ne pas confondre synonymie et dénomination multiple (coréférence)! Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr Ne pas confondre synonymie et dénomination multiple (coréférence)! Exemple: la ville lumière – la capitale de France = Paris La synonymie n’est pas une identité de sens, l’équivalence totale n’existe pas, ce pourquoi il convient de parler de parasynonymie (quasi- synonymie).

Ces synonymes ne commutent pas dans toutes les situations. Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr Les différences entre les parasynonymes se manifestent sur trois plans: 1) syntaxique Deux mots sont synonymes dans certains environnements et non dans d’autres – synonymie contextuelle /partielle. Ces synonymes ne commutent pas dans toutes les situations. Exemple: grave et sérieux

Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia. cristinoi@univ-orleans Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr 2) sémantique Les différences entre les sémèmes des synonymes portent sur des sèmes spécifiques. Exemple: cime se distingue de sommet par le sème /pointu/ ; pourpre – rouge par le sème /foncé/; lassitude – épuisement désignent le même état physique de fatigue, avec un degré d’intensité différent (synonymes intensifs).

Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia. cristinoi@univ-orleans Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr 3) pragmatique Lorsque les mots synonymes ont le même sens dénotatif, ils différent par leurs composantes pragmatiques ou signifié connotatif. Les différences pragmatiques des synonymes renvoient à divers aspects de la variation lexicale, traitée dans le dictionnaire sous la forme de marques d’usage (synonymes marqués).

variations diachroniques : bru/belle-fille, épatant/super Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr variations diachroniques : bru/belle-fille, épatant/super variations diatopiques : amphithéâtre/auditoire variations diastratiques : tronche/tête, keuf/flic langue commune vs langue de spécialité : rhinite/rhume connotation – péjoration : nègre vs noir -euphémisme:technicien de surface/balayeur, Un terme marqué possède par rapport au terme non-marqué une particularité supplémentaire que l’autre terme ne possède pas.

L’antonymie implique toutefois une ressemblance entre les termes. Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr antonymie : traditionnellement, relation entre deux mots de sens contraire L’antonymie implique toutefois une ressemblance entre les termes. Les sémèmes antonymiques comportent toujours des sèmes communs. Exemple: frère - sœur partagent les sèmes /être humain//né des mêmes parents que la personne considérée/ et s’opposent par le sème /relatif au sexe/.

Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia. cristinoi@univ-orleans Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr La relation d’antonymie unit donc deux mots de même catégorie grammaticale ayant une partie de leur sémème en commun. La notion d’ antonymie n’est pas unitaire ; elle recouvre, de fait, différents types d’oppositions, principalement binaires, sur la base de critères logiques, on distingue généralement trois types d’antonymes. Comme la synonymie, l’ antonymie est aussi contextuelle (dépend de la polysémie des unités lexicales).

1) antonymes contradictoires ou complémentaires Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr 1) antonymes contradictoires ou complémentaires unités lexicales qui se trouvent en disjonction exclusive, c’est à dire dans une relation telle que la négation de l’un implique l’affirmation de l’autre Exemples: marié vs célibataire, mort vs vif, présent vs absent.

2) antonymes contraires ou gradables ou scalaires Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr 2) antonymes contraires ou  gradables ou scalaires antonymes qui définissent les extrêmes d’une échelle de gradation implicite et autorisent l’existence de degrés intermédiaires Exemples: grand –petit, large - étroit, riche - pauvre, beau – laid.

ils sont sujets à la gradation (assez, plus ou moins, très) Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr Propriétés qui distinguent les antonymes contraires des antonymes contradictionres : ils sont sujets à la gradation (assez, plus ou moins, très) - la négation de l’un d’entre eux n’entraîne pas obligatoirement l’affirmation de l’autre.

3) antonymes converses ou réciproques Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr 3) antonymes converses ou réciproques La relation d’opposition dans ces couples de mots se révèle par une permutation des éléments . Exemples: mari/femme, posséder/appartenir, donner/recevoir Jean est le mari de Julie. Julie est la femme de Jean. réciprocité de la relation père-fils, médecin-malade, avant-après, devant- derrière.

Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia. cristinoi@univ-orleans Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr Il existe aussi des oppositions non-binaires (les jours de la semaine, les grades militaires).

Moyens d’expression de l’antonymie Antonia Cristinoi Université d'Orléans antonia.cristinoi@univ-orleans.fr Moyens d’expression de l’antonymie opposition lexicale : monter – descendre opposition syntaxique : long – pas long, francophone – non – francophone opposition dérivationnelle : faire – défaire, visible – invisible, joint – disjoint formants de mots composés : hydrophobe – hydrophile.