Negation… I go… I do not go. = Je vais… Je ne vais pas. I don’t go yet. = Je ne vais pas encore. I don’t go anymore = Je ne vais plus I don’t go never = Je ne vais jamais. OK so that’s awkward… Some don’t work simply…
I don’t go never = Je ne vais jamais OK so that’s awkward… Some don’t translate well. You have to think of the idea. Direct translation to english doesn’t work because often it’s english that’s the problem. Je vais… I go Je ne vais pas… I NOT go! (specific) Je ne vais jamais… I NOT go NEVER!
Awkward… I go nothing? Je ne vais rien? I go no one ? Je ne vais personne? Some of these negations are specific… Change the sentence/verb and it makes sense… I eat nothing. Je ne mange rien. I see no one. Je ne regarde personne.
NOT!!! Ne … pas Ne… pas encore Ne… jamais Ne… rien Ne… plus Ne…nulle part. Ne… personne Ne… aucun(e) Ne…ni…ni… Not Not yet Never Nothing/not at all No more Nowhere No one (for , used alone) Not any/none (needs noun) Neither nor
Ne… xxxx en phrase! Ne … pas Ne… pas encore Ne… jamais Ne… rien Je ne danse pas. Carol n’ecoute pas. Je ne danse pas encore. Carol n’ecoute pas encore. Je ne danse jamais.Carol ne ecoute jamais. Je ne danse ecoute rien. Rien ne tombe. Je ne danse plus. Carol n’ecoute plus. Je ne danse nulle part. Carol n’ecoute la chat nulle part. Je ne danse personne. Carol ne jette personne! Personne ne danse. Aucun(e) ne danse bouge. Carol n’a aucune chance. Je ne danse ni tango ni country ni salsa. Ne … pas Ne… pas encore Ne… jamais Ne… rien Ne… plus Ne…nulle part. Ne… personne Ne… aucun(e) Ne…ni…ni…
Ne… que is different! Ne… que He watches only sports. means “only that item” or “not but” (sounds old) He watches only sports. (He watches not but sports) He talks only with his friends. (He speaks not but with his friends) Il ne regarde que les sports. Il ne parle qu’avec ses amis.