Le Programme Euromed Jeunesse Pour une dimension interculturelle
PROGRAMME JEUNESSE POUR L’EDUCATION NON FORMELLE DE L’UNION EUROPEENNE, DG Education Jeunesse et Culture VOTE POUR 4 ANS (2000-2004) - 10 M.€ (programme jeunesse 520 M €)
YOUTH PROGRAMME FOR NON FORMAL EDUCATION INITIATED BY THE EUROPEAN UNION, Directorate-General for Education and Culture (EAC) BUDGET FOR 4 YEARS (2000-2004) – 10 M.€ (YOUTH programme 520 M €)
COOPERATION AVEC LES PAYS TIERS MEDITERRANEENS Concerne les 25 états membres de l’Union Européenne Les 10 pays “MED” signataires du processus de Barcelone - 1995
COOPERATION WITH MEDITERRANEAN PARTNER COUNTRIES Concerns the 25 member states of the European Union The 10 “MED” countries that signed the Barcelona process - 1995
Les pays “programme”
Les pays “tiers”
PRIORITES POUR CETTE ZONE 2 priorités fortes pour le programme Jeunesse Accroissement de la participation de la société civile La place des femmes dans la société (+ lutte contre racisme, droit des minorités et protection du patrimoine)
PRIORITIES FOR THIS AREA 2 big priorities for the YOUTH programme Increase the participation of the civil society Foster the role of women in the society (+ fight against racism, promotion of minority rights and heritage protection)
ACTIVITES ELIGIBLES 3 actions éligibles! Échanges de groupes de jeunes ( Action 1), 15 à 25 ans max, de 6 à 21 jours Service volontaire Européen court & long terme (action 2) ; 18-25 ans, 3 mois à 1 an …. Mesures de soutien ( action 5 ), tous ages, 9 types d’activités (séminaires, formations etc.…)
ELIGIBLE ACTIVITIES 3 eligible actions! Exchange of youth groups (Action 1), 15-25 y. max, from 6 to 21 days European Volunteer Service (EVS) short & long term (Action 2) ; 18-25 y., from 3 months to 1 year…. Support measures (Action 5 ), all ages, 9 types of activities (seminars, training courses, etc.…)
Chaque projet doit impliquer PRINCIPES GENERAUX Chaque projet doit impliquer au moins 2 Etats Membres de l’U.E. et 2 pays Med Donc en tout 4 Etats MINIMUM (sauf sve et job shadowing)
Any project shall involve GENERAL PRINCIPLES Any project shall involve At least 2 member states of the EU And 2 Med countries i.e. a minimum of 4 STATES (except for EVS and job shadowing)
Action 1: Echanges de jeunes Pour une dimension interculturelle
Échanges de jeunes - action 1 Projets de groupe Échanges de jeunes - action 1 Rassemblent des groupes de jeunes de pays et de milieux différents autour d’un projet commun En dehors de toute structure de formation (scolaire, universitaire, professionnelle)
Youth exchanges - action 1 GROUP PROJECTS Youth exchanges - action 1 Gather groups of young people from different countries and backgrounds around a common project Youth out of any training structure (school, university, professional structure)
sans condition de diplôme ou de qualification de 16 à 60 jeunes Les Critères pour les jeunes de 15 à 25 ans sans condition de diplôme ou de qualification de 16 à 60 jeunes de 6 à 21 jours (hors voyage) Multilatéral (4 Etats au moins) Priorité aux jeunes en difficulté
Pourquoi? Avec qui et quoi? Appréhension de la mobilité Sens de la solidarité, lutte contre le racisme et la xénophobie Promotion de la diversité culturelle, ouverture à l’autre, à d ’autres réalités culturelles Éléments constitutifs d ’un échange Un groupe international Un thème Un support pédagogique d ’animation Un projet phasé préparation, rencontre, évaluation Une vie collective et une production
Why ? Who? What? Why ? What is an exchange made of ? Encourage mobility Foster sense of solidarity, fight against racism and xenophobia Promote cultural diversity, opening to other realities, people and cultures What is an exchange made of ? An international group A theme A pedagogical medium for youth work A step-divided project Preparation, encounter and follow-up A collective life and a production
Préparation de la rencontre 3 acteurs les jeunes l ’encadrement les responsables associatifs
NECESSITE DE LA PREPARATION Pour les responsables associatifs? Intérêt négociation et accord sur les objectifs du projet construction d ’un partenariat européen Exemples de moyens échanges de courrier, d ’e-mail rencontres physiques
THE NEED FOR PREPARATION For representatives of associations? Interest Talks and agreement on the project aims construction of a european partnership Examples of means Mail and email exchanges Physical meetings
NECESSITE DE LA PREPARATION Pour l ’encadrement ? Intérêt négociation et accord sur les objectifs du projet échanges et ajustements sur les pratiques d ’animation anticipation de la gestion du choc interculturel qui sera vécu par les jeunes Exemples de moyens échanges de courrier, d ’e-mail, de K7 vidéo, etc.. rencontres physiques
THE NEED FOR PREPARATION For the youth managers ? Interest Talks and agreement on the project aims Exchanges and adjustments on the youth work practices Prevention of the intercultural shock that the youth will experience Examples of means Exchanges of mail, email, video cassettes, etc.. Physical meetings
Nécessité de la préparation NECESSITE DE LA PREPARATION Nécessité de la préparation Pour les jeunes ? Intérêt cohésion du groupe implication des jeunes dans les objectifs, l ’élaboration du programme d ’activités et le support d ’animation préparation du choc interculturel Exemples de moyens activités d ’autofinancement recherches sur les sites Internet, préparation linguistique, repas gastronomique, discussion avec un natif vivant en France démarches auprès d ’intervenants, confrontation au support d ’animation échanges de courrier, d ’e-mail et rencontres physiques
Nécessité de la préparation THE NEED FOR PREPARATION Nécessité de la préparation For the youth ? Interest Group cohesion Involvement of young people in the objectives, the elaboration of the programme of activities and the youth work medium Preparation to the intercultural shock Examples of means Auto-funding activities Internet research, language courses, traditional meals, discussion with natives living in France Meeting with participants, knowledge of the youth work medium Mail and email exchanges, physical meetings
LA RENCONTRE DE JEUNES 4 composantes Un thème Un support d ’animation, une démarche pédagogique Un programme Une restitution
LE THEME C ’est le lien, le fil directeur de l ’échange La santé L ’écologie Le respect de l ’Autre L ’environnement urbain Le patrimoine historique L ’information véhiculée par les médias
THE THEME This is the LINK, the mainspring of the exchange Health Ecology Respect of the other Urban environment Historic heritage Information through the media
LE SUPPORT Le support d ’animation sert le thème et crée les conditions de la rencontre entre les jeunes Le sport Les arts plastiques et graphiques Les techniques audio et vidéo Le multimédia Le chantier La danse, la musique
THE YOUTH WORK MEDIUM The youth work medium serves the theme and creates the conditions to the meeting of young people Sport Plastic and graphic arts Audio and video techniques Multimedia Camps Dance, music
Des visites en lien avec le thème LE PROGRAMME Des ateliers Des visites en lien avec le thème Des temps informels Privilégier l’utilisation de diverses méthodes de travail interculturelles pour s’assurer d’une participation de tous les jeunes, quelque soit leur capacité linguistiques et autres compétences…
LA PRODUCTION C’est le résultat, la performance finale de la rencontre, un moyen pour les jeunes de réaliser quelque chose ensemble en rapport avec le thème et le support utilisé. Un spectacle, un film, un disque, un CD rom, une expo, exploitation des carnets de bord… sera le support de l’évaluation Peut être l’occasion d’une sensibilisation au niveau local et que l’impact de l’échange dépasse le seul groupe de jeunes
THE PRODUCTION This is the result, the final performance of the meeting, a means for the youth to realize something together in relation with the theme and medium used. A performance, a movie, a disc, a CD Rom, an exhibition, explotation of travel diaries… will be the support of the assessment Can be a chance to raise awareness at local level and spread the experience impact beyond the youth group
L’EVALUATION Intérêt améliorer les actions futures maintenir la dynamique avec les jeunes (réciprocité à envisager, ouverture à d ’autres actions du programme) valoriser l ’action auprès des partenaires locaux créer des perspectives avec les partenaires européens Exemples de moyens à partir de la restitution expo photo, K7, exploitation des carnets de bord Ca peut déboucher sur la réciprocité de la rencontre
Cycle de vie d ’un projet S’adapter aux critères Définir le thème, les objectifs, la pédagogie, les méthodes de travail Établir un programme d’activités, un budget prévisionnel Préparer les jeunes (dynamique de groupe, préparation à la diversité culturelle) Visite de planification avec les partenaires européens et méditerranéens Vivre pleinement la rencontre Associer les jeunes à l ’évaluation (carnets de bord, photos…)
Project life cycle Adapt to criteria Define theme, aims, pedagogy, work methods Set up a programme of activities, a forecast budget Prepare the youth (group dynamic, preparation to cultural diversity) Planning visit with Mediterranean and European partners Fully live the encounter Associate young people to assessment (travel diaries, photos…)
CO-FINANCEMENT DE L’UE Groupe d’accueil 70% des frais de déplacement Contribution à une visite de planification Montant fixe pour la préparation des participants et des activités Montant fixe par projet pour couvrir les coûts généraux des activités Indemnités forfaitaire par participant Frais réels exceptionnels liés aux jeunes présentant des besoins particuliers
CO-FUNDING FROM EU Host group 70% of travel costs Contribution to a planning visit Fixed amount for the preparation of participants and activities Fixed amount per project to cover general activity costs Flat rate per participant Actual expectional costs relating to young people with special needs
Action 5 : mesures d’accompagnement Pour une dimension interculturelle
Mesures de soutien Développement de la qualité - action 5 Au service des actions 1, 2 et 3 Financement et accompagnement pour les acteurs du secteur jeunesse Trouver et rencontrer des partenaires Tester des pratiques nouvelles Créer des outils Se former SVE Echanges de jeunes
Support measures Quality development - action 5 To serve actions 1, 2 et 3 Financing and support to actors in the youth sector Find and meet partners Test new practices Create tools Be trained EVS Youth exchanges
Activités éligibles 1 - Expériences pratique de formation (job shadowing) 2 - Visites de faisabilité 3 - Séminaires de prise de contact 4 - Visites d’étude 5 - Séminaires et conférences européens 6 - Stages de formation 7 - Information des jeunes 8 - Partenariats et réseaux transnationaux 9 - Soutien à la qualité et à l’innovation
Eligible activities 1 – Pratical training experience (job shadowing) 2 – Feasibility visits 3 – Contact-making seminars 4 – Study visits 5 – European seminars and conferences 6 – Training cours 7 – Youth information 8 – Transnational partnerships and networks 9 – Support for capacity building and innovation
Cycle de vie du dossier dossier Administration Porteurs de projet dossier Montage, dépôt Aide au projet Instruction Agence Nale ou coordinateur euromed du pays d’accueil avis Sélection Proposition financière Comité de sélection Envoi Agence nationale Signature Signature Convention financière Paiement 1 70 % Réalisation Visite sur site, contrôle Echange Rédaction Instruction Rapport final Paiement 2 Solde
National Agency or euromed coordinator of host country Case life cycle Administration Project leaders case Setting up, hand-over Assistance to project Processing National Agency or euromed coordinator of host country notice Selection Financial proposal Selection comitee Sending National Agency Signature Signature Financial agreement Payment 1 70 % Realisation On-site visits, control Exchange Writing Processing Final report Payment 2 Balance outstanding
Cycle de vie du dossier Les projets ne peuvent être déposés qu’en pays européens depuis la suspension du programme EuroMed Jeunesse
Cycle de vie du dossier Pour les projets débutant entre Date limite de dépôt des dossiers Le 1er juillet et le 31 décembre 1er février Le 1er novembre et le 30 avril 1er juin Le 1er avril et le 30 septembre 1er novembre
Case life cycle For projects starting between hand-over time limit 1st July – 31 December 1st February 1st November - 30 April 1st June 1st April – 30 September 1st November
Cycle de vie du dossier Date de dépôt du dossier Frais du projet Coûts des activités Fin du projet Rapport final Fin des activités Durée de l’activité Durée du projet 6 mois 2 mois
Case life cycle case hand-over time Project funds Activity costs End of project Final report End of activities Activity duration Project duration 6 months 2 months
COMMENT FAIRE ? Agences Nationales dans tous les Pays Membres de l’UE (25) Coordinateurs Euromed dans tous les pays Méditerranéens Recherche de partenaires : www.euromedp.org Des infos, des support, des formations: http://europa.eu.int/comm/youth http://www.europa.eu.int/youth (portail européen de la jeunesse) salto http://www.salto-youth.net/euromed/
How to apply ? National Agencies in all EU member states (25) Euromed coordinators in all Mediterranean countries Partner research : www.euromedp.org Information, support, training: http://europa.eu.int/comm/youth http://www.europa.eu.int/youth (European youth portal) salto http://www.salto-youth.net/euromed/