D’une culture de common law à une culture civiliste : la traduction des doublets juridiques anglais en français Benjamin Heyden.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
CANADA AT ITS WORST FROM A SEALS POINT OF VIEW SOS, HELP! WE ARE BEING ASSASSINATED. SOS, on est en train de nous assassiner ! SOS, on est en train de.
Advertisements

Les pronoms compléments
Primary French Presentation 2 Saying How You Are.
Le Passé Composé J'ai fini Elle a dansé Il a voyagé
Talking about your House How to say where things are, what they are like, and to whom they belong.
French 3 & 4 October 17, When I was teaching in France, most of my students had all of their classes with the same group of people. How would this.
Cliquez et modifiez le titre Cliquez pour modifier les styles du texte du masque Deuxième niveau Troisième niveau Quatrième niveau Cinquième niveau 1 Regulation.
Cliquez et modifiez le titre Cliquez pour modifier les styles du texte du masque Deuxième niveau Troisième niveau Quatrième niveau Cinquième niveau 23/01/2014©
and a justification for level 4
Les choses que j aime Learning Objective: To know how to use j aime to talk about things I like to do.
Les lycées. Sixth form is compulsory in France so it is really important to choose the right one. Look carefully at the information about colleges and.
Les Expressions Négatives
J’aime ma culture francophone, j’aime notre façon d’être, notre joie de vivre, nos traditions, nos manies. Je veux que mes enfants vivent ça et qu’ils.
Chapitre Propulsion " The great liability of the engineer compared to men of other professions is that his works are out in the open where all can see.
Leçon 12: L’imparfait FREN 120. A few quick notes about material from the chapter before getting started…
Alexandre Guigue La dimension culturelle du langage juridique : un défi pour le traducteur et le comparatiste. 1. Pourquoi réunir le traducteur et le comparatiste.
Fabio Bortolotti THE PERSPECTIVE OF AN ARBITRATOR LE POINT DE VUE D’UN ARBITRE Production of documents – Direct examination and cross examination Production.
Plain Language Movement  Apparu au début des années 1970 aux Etats-Unis.  Plain language v. legalese.  Simplifier les documents juridiques destinés.
Expressions idiomatiques avec avoir et l'emploi de depuis
Je peux demander a quelqu’un d’où il ou elle vient
Faire maintenant! Do Now!
Bonjour!! Pour être prêt: Répondez aux questions:
© Copyright Showeet.com S OCIAL M EDIA T HINKING.
Gilles Dussault Politiques et gestion des ressources humaines en santé Gilles Dussault Note: I am attaching slides on the conceptual framework for the.
Les Pronoms Objet: indirect et direct Rachel Mojdehbakhsh AP French - 2.
Les verbes qui se terminent en -ER (-ER verbs). French has both regular and irregular verbs. (English does too, for that matter.)
3 Les Verbes -ER Talking about people’s activities Les normes: –Communication 1.2: Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1: Understanding.
Les pronoms relatifs.
Quelle force que celle de s’accepter comme on est !
Popular Mobilization Creating a mass movement to take action and put pressure on decision makers for social change Créer une masse critique d’acteurs.
Essential Questions  How to the French express possession?  How does it compare with English?
THE ADJECTIVES: BEAU, NOUVEAU AND VIEUX 1.
Forming questions in French
Les adjectifs possessifs
Le superlatif Comparing people and things within a group.
Nous allons .. préparer un texte (pour écrire ou décrire)
Le passe composé.
Warm up * Fromage, salade, entrée, fruits, and plat principal. Write courses in proper order and add an appropriate food item for each.
WALT: Recognise and use phrases in the past tense with opinions of leisure activities. WILF: To be able to use opinions in the past tense. You must be.
Year 10. Bon appetit unit. Introducing ‘en’. ‘en’ – ‘some of it’ or ‘some of them’ ‘En’ is a small but important word in French that is commonly used.
Jeunes, qui êtes-vous? Using reading strategies for comprehension, comparisons, and preparation for Café français.
© Boardworks Ltd of 6 If you have any questions about the Boardworks MFL customer club, or queries about your Boardworks software, please don’t hesitate.
La mémoire(1): Comment bien travailler
Your team’s name. Préselection file You have just downloaded the preselection file: it’s the first step for you to win the challenge! In this file, you.
Synthèse de structure d'entreprise SAP Best Practices.
Les verbes réfléchis.
2 L’impératif  Telling people to do things  Les normes:  Communication 1.2 Understanding the written and spoken language  Comparisons 4.1 Understanding.
Je peux traduire le français au l’anglais!
Intersol’2008 Sites & Sols Pollués : Gestion et responsabilités lors des cessions acquisitions 20 mars 2008 Romain LECOMTE Doctorant au C.R.D.T. de l’Université.
Policies on equality in Europe Lesson 1:Description of pictures Preparing the interview Lession 2:Analysis and comments on several statistics Lesson 3:Female.
Celebrity Photo Album by M. Rocque. La Description You are going to see several celebrities. For each celebrity say one or two adjectives to describe.
Let’s enjoy making Session 2. Let’s enjoy making: Session 2 Les déménageurs sont arrivés !
Le Participe Présent Using the Present Participle in French!
Les salutations.
© Crown copyright 2011, Department for Education These materials have been designed to be reproduced for internal circulation, research and teaching or.
Français I – Leçon 6A Structures demonstrative adjectives passé composé with avoir.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.3A.2-1 Point de départ In both English and French, possessive adjectives express ownership or possession.
Many verbs that are irregular in the present also have irregular past participles. Therefore, no rule for formation, you need to memorize them. Each time.
© 2015 by Vista Higher Learning, Inc. All rights reserved.1B.1-1 Comparisons in French are formed by placing the words plus (more), moins (less), or aussi.
OBJECT PRONOUNS WITH THE PASSÉ COMPOSÉ Page 122. Placement  With all object pronouns, placement is the same. DirectIndirectPlaces De+ nouns or ideas.
 L’impératif FSF3U. L’impératif L’impératif is almost the same as the présent but, there are only three forms of l’impératif; Tu, Nous, Vous  We use.
LW #12 Relative motion. I. Fall of a ball We drop a ball from the top of a boat mast. The boat continues its motion. Where do you think that the ball.
Les endroits I can talk about places.
L’IMPÉRATIF. IMPERATIVE is another word for COMMAND. Imperatives tell people to do or not to do things. The imperative starts with the verb. This is similar.
Transcription de la présentation:

D’une culture de common law à une culture civiliste : la traduction des doublets juridiques anglais en français Benjamin Heyden

Les doublets juridiques : (essai de) définition assault and battery N and N final and conclusive Adj. and Adj. permit or authorize V or V from and after the date Prép. and Prép  2 mots de même nature reliés par AND ou OR et étant (quasi) synonymes ou formant ensemble une unité de sens 31/03/2017

Les doublets juridiques : l’origine historique de 1066 jusqu’au XIVe siècle : situation de multilinguisme (polyglossie) en Angleterre  FR-LA-EN cohabitent 1362 : Statute of Pleadings l’anglais émerge (lentement) comme principale langue du droit en Angleterre 31/03/2017

Les doublets juridiques : l’origine historique acknowledge and confess VA-VF act and deed F/L-VA breaking and entering VA-F fit and proper VA-F new and novel VA-VF will and testament VA-L 31/03/2017

Les doublets juridiques : l’une des caractéristiques du Legalese 1864 : Lord Westbury : les textes de loi sont «too often redundant and pleonastic» 1963 : Mellinkoff, The Language of the Law 1978 : Carter - Executive Order 12044, «Improving Government Regulations» Objectif : «turning the gobbledygook of Federal regulations into plain English that people can understand» 1979 : Plain English Campaign au Royaume-Uni 31/03/2017

et pourtant… les doublets se maintiennent ! Bryan A. Garner, A Dictionary of Modern Legal Usage (1995) : 123 doublets 24 «triplets and longer strings» «Any number of variations, as by inversion (or, with triplets, by reordering), are possible.» 31/03/2017

Origine historico-linguistique Explication esthétique/rhétorique Les doublets juridiques : les raisons de leur apparition et de leur maintien Origine historico-linguistique Explication esthétique/rhétorique Sécurité juridique/cas limites Explication économique Inertie, poids de la tradition 31/03/2017

Les doublets sont devenus idiomatiques His fooling, when it’s intelligently done, is fit and proper. But when wise men stoop to folly, they ruin their reputations. Twelfth Night, W. Shakespeare (1601-02), Act three, Scene 1. Shakespeare… made easy? For folly that he wisely shows is fit; But wise men, folly-fall’n, quite taint their wit. 31/03/2017

Les doublets : comment les traduire ? Approche cibliste, civiliste, simplificatrice et fonctionnelle ; pas descriptive ni comparatiste MAIS : tradition (au fur et à mesure, nul et de non effet, définitif et sans appel, termes et conditions, en lieu et place de…) attitude du client/de l’intermédiaire dans le doute… impact rhétorique/stylistique traducteurs payés au mot 31/03/2017

Les doublets : comment les traduire ? «and the said parties thereto are empowered to do, execute and perform all things, rights, powers, duties and obligations therein set forth, conferred or made incumbent upon them, and each of them respectively, in the same manner and to the same effect as if such things, rights, duties and obligations in the said agreement had been specifically enacted in this Act.» Manitoba - The Public Markets Limited Incorporation Act «[…] ces parties peuvent faire, exercer et exécuter toutes les choses, tous les droits, les pouvoirs et toutes les obligations conférés et imposés par l'entente à chacune des parties, de la même manière et au même effet que si les choses, les droits et les obligations énoncés dans l’entente avaient été spécifiquement édictés par la présente loi.» 31/03/2017

Les doublets : différents cas de figure amend and modify : modifier law and order : maintien de l’ordre null and void : nul et non avenu give, devise and bequeath : léguer aid and abet : se faire le complice de // aider et encourager at law or in equity : prévu par la loi pain and suffering : pretium doloris efficiency and effectiveness : efficacité // efficience et efficacité 31/03/2017

Les doublets : les étapes de notre recherche revue de la littérature, collecte personnelle corpus ? extraction automatique ? recherche systématique de variantes comparaison des analyses (juristes, linguistes, juges, traducteurs…) proposition de solutions en contexte : donner tous les outils aux traducteurs pour comprendre l’original et leur suggérer le meilleur équivalent fonctionnel en langue d’arrivée en cours de route, un nouvel élément est apparu : BrE+AmE ; Globish/non-native English 31/03/2017

Merci pour votre attention À suivre… Merci pour votre attention benjamin.heyden@ec.europa.eu 31/03/2017