Chapitre 7 Une révision
La voix passive au temps présent et au passé composé Lusage de la langue française nest pas limité à la France. En fait, il y a vingt-huit pays dans le monde où le français est parlé comme langue officielle. – The use of the French language is not limited to France. In fact, there are 28 countries in the world where French is spoken as an official language. Ces pays sont nommés « les pays francophones. » – These countries are called « Francophone countries » Beaucoup de ces pays ont été des colonies françaises. – Many of these countries were French colonies. On dit que le français est actuellement la quatrième langue la plus parlée du monde. – It is said that French is currently the fourth most-spoken language in the world.
La Suisse
Le pronom sujet « on », et comment on lutilise On parle français comme une des quatre (!) langues officielles en Suisse. On appelle cette région « la Suisse romande ». – French is spoken as one of four official languages in Switzerland. This region is called « Romandy Switzerland. » On divise la Suisse en vingt-six « cantons. » Les cantons principaux où lon parle français sont Genève, le Jura, Neuchâtel, et Vaud. On le parle aussi dans quelques parties des cantons de Berne, de Fribourg, et du Valais. – Switzerland is divided into 26 cantons. The major cantons where French is spoken are Geneva, the Jura, Neuchâtel, and Vaud. Its spoken also in some areas of Berne, Fribourg, and the Valais. En Suisse, il y a des Alpes, où lon peut faire du ski. – In Switzerland, there are the Alps, where one can ski. En Suisse, à Genève, on peut trouver le lieu de naissance du philosophe Jean-Jacques Rousseau. – In Switzerland, in Geneva, one can find the birthplace of Jean- Jacques Rousseau.
Le Maroc
Les expressions impersonnelles Il y a habitants du Maroc, qui est un pays en Afrique dans la région appelée « le Maghreb. » Cest un pays dune énorme diversité. – There are 36,671,474 inhabitants in Morocco, which is a country in Africa, in a region called « the Maghreb. » It is a country of enormous diversity. Quant au gouvernement, il sagit dune monarchie constitutionnelle; il y a un roi, Mohammed VI, et un premier ministre, Abbas el Fassi. – As for the government, it is a question of a constitutional monarchy; there is a king, Mohammed VI, and a prime minister, Abbas el Fassi. Grâce à sa géographie, il arrive que le Maroc constitue un point de contact et de convergence de plusieurs cultures: la culture africaine, la culture berbère, la culture musulmane, et la culture européenne, par exemple. – Thanks to its geography, it happens that Morocco constitutes a point of contact and convergence of several cultures: African, Berber, Muslim, and European, for example. Le Maroc a été colonie de France et dEspagne, et a gagné son indépendance totale de celle-là en dix-neuf cent cinquante-six et de celle-ci en dix-neuf cent soixante-quinze. Il reste pourtant beaucoup de traces de linfluence de ces deux pays sur la culture marocaine. – Morocco was a colony of France and Spain, and gained total independence from the former in 1956, and from the latter in However, there remain many traces of the influence of these two countries on Moroccan culture. Il existe beaucoup décrivains francophones marocains qui écrivent en françcais, dont Tahar Ben Jelloun et Malika Oufkir. – There are many Francophone Moroccan writers who write in French, including Tahar Ben Jelloun and Malika Oufkir.
Le Haïti/la République de Haïti
Le verbe « savoir » (vs. le verbe « connaître ») Vous savez que le Haïti est devenu indépendant après avoir été abandonné par Napoléon Bonaparte en dix-huit cent quatre? Moi, je le sais après avoir lu larticle sur Wikipédia! – Do you know that Haiti became independent after being abandonned by Napoleon Bonaparte in 1804? I know it after having read the Wikipedia article! Les étudiants savent la ville capitale? – Do the students know what the capital is? Nous savons aussi que le Haïti est le seul pays francophone indépendant des Caraïbes. – We also know that Haiti is the only Francophone country independent of the Caribbean islands. Le monde sait que le Haïti a été dévasté par un énorme tremblement de terre le douze janvier deux mille dix. – The world knows that Haiti was devastated by an enormous earthquake on January 12, Nous savons que la plupart de la littérature haïtienne est écrite en langue française. Connaissez-vous lœuvre de quelques écrivains haïtiens francophones? – We know that the majority of Haitian literature is written in French. Do you know the work of some Francophone Haitian authors?
Le Sénégal
«Aussi » et « même » Le Sénégal est un pays en Afrique de lOuest. On trouve aussi dans cette région plusieurs autres pays francophones: le Bénin, la Burkina Faso, la Côte dIvoire, le Mali, la Mauritanie, et le Niger. Aussi peut-on dire quil y a beaucoup de pays francophones dans cette région. – Senegal is a country in West Africa. We also find in this region several other Francophone countries: Benin, etc. We can therefore say that there are a lot of Francophone countries in this region. Le Sénégal a proclamé son indépendance en 1960, lannée où le Cameroun a fait le même. – Senegal declared its independence in 1960, the year that Cameroon did the same. Le premier président a été Léopold Sédar Senghor, qui a été aussi poète célèbre. Cest le même Senghor qui a participé au groupe de penseurs francophones qui ont créé le mouvement de la « négritude. » – The first president was Léopold Sédar Senghor, who was also a famous poet. This is the same Senghor who participated in the group of Francophone thinkers who created the « Négritude » movement. Quelques écrivains francophones sénégalais aussi célèbres que Senghor sont Cheikh Anta Diop et Boubacar Boris Diop. – Some Francophone Senegalese writers as famous as Senghor are Cheikh Anta Diop and Boubacar Boris Diop.