2006-01-29 Welcome To Waterside Village Community Channel Stay tuned for important information about your community.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Bratec Martin ..
Advertisements

NOTIFICATION ÉLECTRONIQUE
Fragilité : une notion fragile ?
SEMINAIRE DU 10 AVRIL 2010 programmation du futur Hôtel de Ville
Phono-sémantique différentielle des monosyllabes italiens
MAGGIO 1967 BOLOGNA - CERVIA ANOMALIES DU SOMMEIL CHEZ L'HOMME
droit + pub = ? vincent gautrais professeur agrégé – avocat
Transcription de la présentation:

Welcome To Waterside Village Community Channel Stay tuned for important information about your community

Bienvenue Sur le Canal Communautaire de Waterside Village Restez à lécoute pour dimportantes informations

Community Activities..

Activitésde la communauté…

COMPUTER WORKSHOPS Thursday evenings at 7:00pm in the community center. Thursday evenings at 7:00pm in the community center. Coordinator: André Marcoux Coordinator: André Marcoux Bring your laptop! Bring your laptop!

ATELIERS DINFORMATIQUE Les jeudis à 19h dans la salle communautaire. Les jeudis à 19h dans la salle communautaire. Responsable : André Marcoux Responsable : André Marcoux Apportez votre portable-laptop! Apportez votre portable-laptop!

ANGLAIS Anglais cours les lundis et mercredis de 9h30 à 11h. Anglais cours les lundis et mercredis de 9h30 à 11h. Responsable : Danielle Joly Responsable : Danielle Joly

BRIDGE Wednesday & Friday evenings from 7:00 pm – 10:30 pm in the community centre. Wednesday & Friday evenings from 7:00 pm – 10:30 pm in the community centre. Coordinator: Léo Veilleux Coordinator: Léo Veilleux

BRIDGE Les Mercredi et Vendredi de 19h00 à 22h30 dans la salle communautaire. Les Mercredi et Vendredi de 19h00 à 22h30 dans la salle communautaire. Responsable : Léo Veilleux Responsable : Léo Veilleux

SOFTBALL A softball team will be organized for this coming January. A softball team will be organized for this coming January. Coordinator: Gérald Prémont Coordinator: Gérald Prémont

BALLE MOLLE Balle molle une équipe sera organisée pour janvier Balle molle une équipe sera organisée pour janvier Responsible : Gérald Prémont Responsible : Gérald Prémont

PAINTNG WORKSHOPS Offered by DeLourdes Dion Marcoux, a volunteer, will begin Tuesday, December 13 in the Club House. Offered by DeLourdes Dion Marcoux, a volunteer, will begin Tuesday, December 13 in the Club House. These workshops will be held every Tuesday from 1 p.m. to 4:30 p.m. These workshops will be held every Tuesday from 1 p.m. to 4:30 p.m.

ATELIERS DE PEINTURE Les ateliers de peinture animés par DeLourdes Dion Marcoux, une bénébole, débuteront le mardi 13 décembre dans le Chalet. Les ateliers de peinture animés par DeLourdes Dion Marcoux, une bénébole, débuteront le mardi 13 décembre dans le Chalet. Ces ateliers auront lieu tous les mardis de 13h à 16h30. Ces ateliers auront lieu tous les mardis de 13h à 16h30.

AQUAFORME Aquaforme classes held 5 days a week Monday – Friday, from 9:00am to 10:00am in the small pool (weather permitting). Aquaforme classes held 5 days a week Monday – Friday, from 9:00am to 10:00am in the small pool (weather permitting). Coordinator: Francine Lemay Coordinator: Francine Lemay

AQUAFORME Aquaforme, cinq jours semaine, lundi – vendredi, de 9h à 10h dans la petite piscine. Aquaforme, cinq jours semaine, lundi – vendredi, de 9h à 10h dans la petite piscine. Responsable : Francine Lemay Responsable : Francine Lemay

TOCK Tock, tous les mardis à 19h dès le 3 janvier Tock, tous les mardis à 19h dès le 3 janvier Responsable : Mme Désilet Responsable : Mme Désilet

RELIGIOUS ACTIVITY Mass with M. André Sansfacon, priest, will be held every Sunday at 9:30 AM in the clubhouse, starting Nov. 27 th Mass with M. André Sansfacon, priest, will be held every Sunday at 9:30 AM in the clubhouse, starting Nov. 27 th All Waterside residents are welcome! All Waterside residents are welcome! For more information, please contact Maurice Giasson or Suzanne Pilon at , condo #149, bldg #4.

ACTIVITÉ RELIGIEUSE Messe tous les dimanches à 9h30 avec M. André Sansfacon, prêtre, débutant le 27 novembre 2005 à la salle communautaire de Waterside Village. Messe tous les dimanches à 9h30 avec M. André Sansfacon, prêtre, débutant le 27 novembre 2005 à la salle communautaire de Waterside Village. Bienvenue à tous les résidents de Waterside Village. Bienvenue à tous les résidents de Waterside Village. Pour information, Maurice Giasson ou Suzanne Pilon au , condo #149, édifice #4.

LIBRARY Your library is open: Mondays 9:30am – 11:30am Mondays 9:30am – 11:30am Wednesdays 4:00pm – 5:30pm Wednesdays 4:00pm – 5:30pm Fridays 9:30am – 11:30am Fridays 9:30am – 11:30am Coordinator: Andrée Trempe

BIBLIOTHÈQUE La bibliothèque sera ouverte : lundi de 9h30 à 11h30 lundi de 9h30 à 11h30 mercredi de 16h à 17h30 mercredi de 16h à 17h30 vendredi de 9h30 à 11h30 vendredi de 9h30 à 11h30 Responsable : Andrée Trempe

For your safety and enjoyment in Waterside, we ask for your cooperation with the following.. The Management

Pour votre sécurité et votre agrément à Waterside, nous vous demandons votre coopération dans les domaines suivants… La Gestion

PARKING STICKERS To maintain security in Waterside… All residents are now required to replace their old parking stickers. All residents are now required to replace their old parking stickers. Applications for new stickers will be available at the mail box kiosk & in the office. Applications for new stickers will be available at the mail box kiosk & in the office. The Management (12/19/05) NOTICE

VIGNETTES DE STATIONNEMENT Afin de maintenir la sécurité à Waterside… Tous les résidents doivent remplacer leurs vignettes de stationnement. Tous les résidents doivent remplacer leurs vignettes de stationnement. Les formulaires de demande pour les nouvelles vignettes seront disponibles au pavillon de la poste et au bureau. Les formulaires de demande pour les nouvelles vignettes seront disponibles au pavillon de la poste et au bureau. La Gestion ( ) AVIS

PEDESTRIANS & BICYCLES For your safety, please remember… The large entrance and exit gates are for vehicle traffic only. The large entrance and exit gates are for vehicle traffic only. Pedestrians and bicycles are to use the small pedestrian gate located at the east end of the gate system. Pedestrians and bicycles are to use the small pedestrian gate located at the east end of the gate system. The Management (11/17/05) NOTICE

PIÉTONS ET BICYCLETTES Pour votre sécurité, rappelez-vous que … les grandes barrières à lentrée et à la sortie sont destinées exclusivement à la circulation automobile. les grandes barrières à lentrée et à la sortie sont destinées exclusivement à la circulation automobile. les piétons et les bicyclettes doivent utiliser la porte située à lest des grandes barrières. les piétons et les bicyclettes doivent utiliser la porte située à lest des grandes barrières. La Gestion (2005/11/17) AVIS

REPAIRS TO FLORIDA ROOMS Please check with Watersides property manager before making any repairs to your florida room. Please check with Watersides property manager before making any repairs to your florida room. These repairs must conform with current codes. These repairs must conform with current codes. NOTICE The Management (11/6/05)

RÉPARATION DES «FLORIDA ROOMS» Veuillez vérifier auprès du gérant de Waterside Village avant dentreprendre quelque travaux que ce soit pour réparer les dommages causés à vos «florida rooms». Veuillez vérifier auprès du gérant de Waterside Village avant dentreprendre quelque travaux que ce soit pour réparer les dommages causés à vos «florida rooms». Ces réparations doivent être conformes aux normes en vigueur. Ces réparations doivent être conformes aux normes en vigueur. AVIS La gestion ( )

STRAY CATS Please do not feed stray cats (Waterside regulation 00-6) as it attracts other stray animals. Please do not feed stray cats (Waterside regulation 00-6) as it attracts other stray animals. Remember, strays can carry disease & rabies and cause a potential health hazard in our community. Remember, strays can carry disease & rabies and cause a potential health hazard in our community. The Management (7/21/05)

CHATS ERRANTS Prière de ne pas nourrir les chats errants car ils attirent dautres animaux sauvages (règlement 00-6 de Waterside). Prière de ne pas nourrir les chats errants car ils attirent dautres animaux sauvages (règlement 00-6 de Waterside). Rappelez-vous que les animaux sauvages peuvent être porteurs de la rage ou dautres maladies, devenant ainsi une menace à la santé dans notre communauté. Rappelez-vous que les animaux sauvages peuvent être porteurs de la rage ou dautres maladies, devenant ainsi une menace à la santé dans notre communauté. La Gestion ( )

Community news..

Nouvelles de la communauté…

Watersides Message Board is now OPEN! PLEASE REGISTER

Watersides Message Board Read important news & bulletins Read important news & bulletins Post topics for discussion Post topics for discussion Communicate with other residents Communicate with other residents Vote in community polls Vote in community polls …and much more! …and much more! is now OPEN!

Watersides Message Board To register… Go to Go to Select the Communications tab, and then choose Message Board / Help. Select the Communications tab, and then choose Message Board / Help. is now OPEN!

Le babillard de Waterside est maintenant OUVERT! INSCRIVEZ-VOUS

Le babillard de Waterside Prenez connaissance des nouvelles importantes et des bulletins Prenez connaissance des nouvelles importantes et des bulletins Postez des sujets de discussion Postez des sujets de discussion Communiquez avec dautres résidents Communiquez avec dautres résidents Participez aux sondages concernant notre communauté Participez aux sondages concernant notre communauté …et plus encore ! …et plus encore ! est maintenant OUVERT!

Le babillard de Waterside Pour vous inscrire… Allez sur Allez sur Choisissez longlet Communications puis cliquez sur Babillard / Aide. Choisissez longlet Communications puis cliquez sur Babillard / Aide. est maintenant OUVERT!