Charles Baudelaire.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Bratec Martin ..
Advertisements

NOTIFICATION ÉLECTRONIQUE
Fragilité : une notion fragile ?
SEMINAIRE DU 10 AVRIL 2010 programmation du futur Hôtel de Ville
Phono-sémantique différentielle des monosyllabes italiens
MAGGIO 1967 BOLOGNA - CERVIA ANOMALIES DU SOMMEIL CHEZ L'HOMME
droit + pub = ? vincent gautrais professeur agrégé – avocat
Transcription de la présentation:

Charles Baudelaire

Symbolism Paul Verlaine Arthur Rimbaud Stephane Mallarmé

Symbol Parable symbolic story Hyperbole exaggeration (thrown above) Problem thrown in front of us

“To name is to destroy; to suggest is to create.” Stephane Mallarmé

Art for Art’s Sake

Decadent

Les Fleurs du mal The Flowers of Evil

La Nature est un temple où de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles; L’homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l’observent avec des regards familiers. Comme de longs échos qui de loin se confondent Dans une ténébreuse et profonde unité, Vaste comme la nuit et comme la clarté, Les parfums, les couleurs et les sons se répondent. Il est des parfums frais comme des chairs d’enfants, Doux comme les hautbois, verts comme les prairies, — Et d’autres, corrompus, riches et triomphants, Ayant l’expansion des choses infinies, Comme l’ambre, le musc, le benjoin et l’encens, Qui chantent les transports de l’esprit et des sens.

Nature is a temple whose living colonnades Breathe forth a mystic speech in fitful sighs; Man wanders among symbols in those glades Where all things watch him with familiar eyes.

La Nature est un temple où de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles; L’homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l’observent avec des regards familiers. Comme de longs échos qui de loin se confondent Dans une ténébreuse et profonde unité, Vaste comme la nuit et comme la clarté, Les parfums, les couleurs et les sons se répondent. Il est des parfums frais comme des chairs d’enfants, Doux comme les hautbois, verts comme les prairies, — Et d’autres, corrompus, riches et triomphants, Ayant l’expansion des choses infinies, Comme l’ambre, le musc, le benjoin et l’encens, Qui chantent les transports de l’esprit et des sens.

Sonnet 14 lines

Stanzas Octave Eight lines Two quatrains Sestet Six lines Two tercets

forêts de symboles La Nature est un temple où de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles; L’homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l’observent avec des regards familiers.

Synaesthesia

Qui chantent les transports de l’esprit et des sens.

Poetic devices in “The Swan” Alliteration: ll. 25-26 Assonance: ll. 25-26 Enjambment: l. 16 Chiasmus: l. 39

Memory

Victor Hugo

Emperor Napoleon III

Those who lose what never can be found Again—never! Jamais, jamais!

La Cygne The Swan La Signe The Sign

l’homme d’Ovide the man of Ovid