Die Gastfamilien: Interview

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Comment caresser un chien
Advertisements

La classe bilangue au collège Arthur Chaussy
ÉCHANGE 2006 Collège de Notre-Dame-de-Gravenchon Collège de Notre-Dame-de-Gravenchon Scuole Medie di Rubano e Sarmeola Scuole Medie di Rubano e Sarmeola.
Paul Kant - Jai 15 ans et jhabite à Durlach, cest près de Karlsruhe - Je vais en dixième du Markgrafen- Gymnasium - Jaime presque tous les sports (en particulier.
Échange Aigrettes Finsterwalder Échange scolaire Année 2008.
7 bonnes raisons de choisir allemand
Enseignement d’exploration
Deutsch.
Eine russische Autobahn
Le nucléaire et ses alternatives I/ Lénergie nucléaire II/ Les nouvelles énergies : leurs promesses pour lavenir et leurs freins au développement a) La.
Le projet Odyssée ou Comment voyager en cours d’allemand sans quitter la salle de classe… Merci à Dorothee Rothenbusch, Stagiaire PLC2 ( )
L'Allgau-Das Allgäu L'Allgau est une région qui a de très beaux paysages . Elle se trouve au sud de la Bavière qui se trouve elle-même au sud de l'Allemagne.
L'Alsace Das Elsass.
Conférence de presse du 29 juin 2004 – Exode des compétences Rester-Partir- Revenir Etude sur lexode des compétences Conférence de presse du 29 juin 2004.
À.
Une visite virtuelle de ses locaux La Bibliothèque la Régence vous présente.
Séjour à BERLIN Aufenthalt in Berlin
PRINCIPES ET DEMARCHES POUR DYNAMISER L’APPRENTISSAGE DES LANGUES
Interview des élèves de « la Pro ». Sujet: Que pensez- vous du Commerce équitable ?
La relation aux familles en centre de loisirs
Tables de Karnaugh Réalisation de la table CD AB
Term 3 Revision TU HABITES OÙ?WO WOHNST DU? Moi, jhabite à Margaret River. Cest en sud-ouest de lAustralie. Cest une village à la compagne. Ich wohne.
LOGO IDEAS 4P made a new Olympic logo using the idea of 3 3 countries in the project, a 3 word motto, 3 medals, inside a triangle They worked in pairs.
Compétences langagières II séance du 21 mars 2014.
Youth Exchange. Le Youth Exchange Le Youth Exchange est un des 9 programmes officiels du Rotary International visant à aider les clubs et districts à
Projet de classe transplantée CM2
Séminaire de psychologie sociale ULB – 2006
Ernst Barlach Ein deutscher Bildhauer.
Un projet eTwinning entre un Lycée de France et un Lycée en Pologne Au début du projet « Activité Image poignée de mots » : travail ddexpression sur la.
Séquence de première STI2D Option: architecture intérieure Idée: faire passer les mots de base et réfléchir à loptimisation de lagencement dun logement.
Worth 1000 Die Künstler von haben wieder zugeschlagen!
Meine Reise nach Deutschland
LA MISSION DES CHATS 1.
Relation enfant-école-famille
Jean-Luc Gurtner Politiques et systèmes éducatifs pour la gestion de la diversité Cours de Master en Sciences de léducation Jean-Luc Gurtner.
Kelly und Agathe formen Plätzchen mit Ausstechformen, die Sternform haben. Kelly et Agathe forment des biscuits avec des moules, qui ont la forme d‘étoiles.
Une lecture très intéressante.
Réduction de risques à destination du public à consommation récréative de drogues dans la Grande Région et sensibilisation des professionnels de la santé.
Vesthimmerlands Gymnasium Marlène, Pernille et Caroline Danmark – Le Danemark.
Passé composé. Generelle Bildung Der passé composé (pc) wird gebildet mit:
Diabetestag Klasse 2 d. Heute sollen wir lernen, was für unsere Gesundheit gut ist. Aujourd‘hui, nous apprenons ce qui est bon pour notre.
Prépositions Noémie Moos.
Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »
YELLOWSTONE - SHELL SPRING YELLOWSTONE - SHELL SPRING.
Différents postes pour les bénévoles: Chaperons Chefs de site Animateurs de salle Chefs d’équipe volante Esprit de fête recrute…
L'allemand à tout cœur.
LE PARTICIPE PRÉSENT FORMATION ET CARACTÉRISTIQUES  Le participe présent et formé à partir du radical de la première personne du pluriel de l’indicatif:
JOURNEE STEPHANOISE DU HANDICAP Vendredi 15 Mai 2009.
50 années SAINTE – FAMILLE AFRICAINE 50 années de présence de la SAINTE – FAMILLE en terre AFRICAINE 12 juin 2009 en la Cathédrale d’Amiens.
Jean-Luc Gurtner Politiques et systèmes éducatifs pour la gestion de la diversité culturelle Cours de Master en Sciences de l’éducation Jean-Luc Gurtner.
1 Soziale Programme Programmes Sociaux. Vereinsunterstützung im Schweizerischen Fussballverband Peter Hofstetter, Mitglied des Zentralvorstandes SFV/
Salzbourg.
Faire ensemble: Wir und unsere Schule Niveau : 4ème (A2)
SECTION EUROPEENNE PHYSIQUE-CHIMIE ALLEMAND
Portraits de la 6i. Voilà la 6i Notre Professeur :
Nick Brandt, né à Londres [1966] est un photographe, qui photographie exclusivement en Afrique. Un des ses buts est de présenter un document visuel et.
Nous sommes une école privée, mixte et laïque, sous contrat d’association avec l’État qui regroupe aujourd’hui une école primaire, un collège et un lycée.
Pour commencer cette nouvelle année catéchétique, nous nous sommes retrouvés, parents et enfants au Couvent Notre Dame de la Consolation de Draguignan,
( 2005 )....up to the Dian Fossey station / Karisoke : m the station : 3100 m.
CVCE Europa Quiz Luxembourg Le CVCE Europa Quiz 1 grand challenge « Présidence Luxembourg 2015» 6 challenges mensuels 8 bagdes numériques à gagner.
Conjuguer en allemand avec sa tête !
I L ÉTAIT UNE FOIS … E S WAR EINMAL.... Michel Allemagne et Marianne France se fréquentaient. Marianne était mère d’une petite fille appelée Alsace-Lorraine,
Cultures et sociétés francophones I France, terre d’immigration séance du 7 mars 2016.
Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) Deutsch-Französisches Jugendwerk (DFJW) Bureau « Formation professionnelle et échanges universitaires »
Programme d’échange pour les élèves de 3CO 2014/ /2015.
Der Erste Tag.. Le premier jour... Wir hatten einen Trefpunkt im Flughafen in Marignane um 9 Uhr. Am 7.Mai 2012 haben wir das Flugzeug nach Düsseldorf.
Ein Mädchen aus Lothringen
Musik: 28 degrés a l‘ombre von Vienna Studio Project Fotos: © Nadine Wolfgang
Liaison Collège – Lycée
Transcription de la présentation:

Die Gastfamilien: Interview Von Vincent HULIN und Marc DUCLUSAUD Interviews avec les familles d'accueil réalisés pendant notre séjour à Unna

Manche Familien haben schon einen Austauschpartner aufgenommen, oft aus Palaiseau. Quelques familles ont déjà reçu des correspondants, la plupart venaient de Palaiseau.

Wenige Gasteltern haben früher auch schon an einem Austausch teilgenommen: mit Frankreich, England und Indien. Les parents sont peu nombreux à avoir participé eux-mêmes à un échange autrefois.

Die Gastfamilien finden, der Austausch ist sehr interessant, weil die Kinder die Sprache und die Kultur kennen lernen. Les familles d'accueil trouvent l'échange très intéressant: Il permet aux enfants de connaître la langue et la culture.

Die meisten Gastfamilien kennen Frankreich und Paris. La plupart des familles d'accueil connaîssent la France et Paris.