Techniques théâtrales dans l‘apprentissage des langues Congrès de l’APFA 2017 Romanistik Graz
Ein Überblick!?
Plan Structure d‘une tragédie grecque Petite introduction Prologue (parlé) (avant l'entrée du chœur) Échauffement/ phase de sensibilisation πάροδος / párodos (chant d’entrée du chœur, souvent sur un rythme de marche) ; Dilemme moral (unité dramaturgique) Épisodes (parlés) coupés par des στασιμα) / stásima (chants du chœur) ; Rituel final et réflexion ἔξοδος / éxodos (sortie du chœur, parlé).
Approche théâtrale Approche dramaturgique The difference between theatre and classroom drama is that in theatre everything is contrived so that the audience gets the kicks. In the classroom, the participants get the kicks. However, the tools are the same: the elements of theatre craft. (Dorothy Heathcote)
L‘approche dramaturgique … considère l‘apprentissage d‘une langue comme processus multidimensionnel et holistique
Quelques pionniers (1) SCHEWE, Manfred (1993), Fremdsprache inszenieren. (. (Mise en scène de la langue étrangère) Théorie et pratique de ‚Drama in Education‘ Enseigner et apprendre avec la tête, le coeur, les mains … et les pieds Approche performative: l‘apprentissage de la langue étrangère comme « évènement»
Quelques pionniers (2) TSELIKAS, Elektra I. (1999), Dramapädagogik im Sprachunterricht. EVEN, Susanne (2003), Drama Grammatik. KESSLER, Benedikt (2010), Interkulturelle Dramapädagogik.
Quelques règles d‘or 3 prémisses: Ne pas porter de jugement ! Responsabilité individuelle Confidentialité
percevoir/ressentir – incarner – verbaliser dire oui! rythme rituels questions? pas à Merci - et allons-y!