Paul devant les autorités romaines

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Quomodo deceat cum servis agere. Comment il convient d'agir avec les esclaves.
Advertisements

Procès simulé. Qui?Quoi? Comment? Questions? Samuel décide de démonter l’ordinateur pour le réparer. Comme il a échoué en voulant régler le problème,
JESUS de NAZARETH apôtre s disciple s Mort et résurrection.
Agir pour l’égalité et refuser les discriminations
Quomodo deceat cum servis agere
Etape 1 de l’Axe 1 Mission, vie et animation
Actes des Apôtres La conversion de Saul sur le chemin de Damas
L’affaire Virginie, de L’abbé Lhomond.
Trajan Famille : Ulpii Source : Wikipédia.
De pugna inter Romanum et Gallum
Ananie et Saphire (Actes 5, 1-11)
Humour Corse.
La naissance du Christianisme
Leçon 2 pour le 14 octobre 2017 LA CONTROVERSE.
Contacts : Lorem ipsum Lorem ipsum
Jubilé des catéchistes – Rome septembre 2016
La plus courte distance
De quodam amatore animi conscientia excruciato
Le monde Gallo-Romain
Cycle A DIMANCHE 30 En écoutant “Il m’a aimé” de Th. L. de Victoria, nous demandons à Jésus qu’il nous apprenne l’accomplissement du commandement de l’amour.
L’organisation politique de la République romaine
OT Intercommunal des Pechs :
LA RÉFORME: UN RETOUR À LA SOURCE !
Passé
Morts pour la loi Etude 8 – Romains 7.
Jules César av. J.-C..
le de un être et à il avoir ne je son que se qui ce dans en
Humour Corse.
La Marmite Aulularia. La Marmite Aulularia La Marmite Aulularia.
Titre de la présentation
Réseau n° 2 Branché sur la bible.
La prêtresse d’Argos et ses fils
Chap. 2 :Des chrétiens dans l’Empire
Humour Corse.
LECTURE SUIVIE Niveau : 4ème et 3ème Fréquence et durée :
Titre de la présentation
Comment se présentent les noms ?
Sueurs froides (suite)
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Exercice d’entraînement
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
ECCE _____________________ !
ECCE _____________________ !
Ad familiares, XVI, « Tiron est malade »
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
La Marmite Aulularia. La Marmite Aulularia Plaute La Marmite.
Vercingetorix, Celtilli filius, Arvernus, summae potentiae adulescens, cuius pater Galliae totius obtinuerat et ob eam causam, quod regnum appetebat, ab.
« Quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé »
Bienvenue dans ce module
Actes CH 20 Discours d'adieu de Paul
Parole de Vie Novembre 2012.
Programme : xxxxxxxxxxxxx
Titre de la présentation
Titre de la présentation
LES PIERRES ONT ETE DETRUITES…
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
UBI ES, MARCE ? Voici Marcus.
Nos mots-outils 1 un ez ce cette celle celui celui - ci on son mon
FRAL 12 LES PRÉPOSITIONS.
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Transcription de la présentation:

Paul devant les autorités romaines Actes des apôtres 22, 22–29

Actes des apôtres Ago, is, agere, egi, actum faire du grec apo-stello envoyer au loin des apôtres Actes des apôtres : récit de ce qu’ont vécu les disciples de Jésus-Christ quand il sont partis en mission pour répandre l’enseignement de ce dernier. Ce texte fait partie du Nouveau Testament. mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

Une situation critique Paul, disciple de Jésus-Christ, prêche à Jérusalem. Les Juifs l’accusent de parler contre la Loi juive et de profaner le Temple. Ils le conduisent en manifestant leur colère devant l’autorité politique romaine, pour qu’il soit puni en tant qu’agitateur qui sème le trouble. Mais la scène ne va pas se dérouler comme prévu…

Observez sa ponctuation : ce texte rapporte un ……… […] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? » Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est. » Accedens autem tribunus dixit illi : « Dic mihi, tu Romanus es ? » At ille dixit : «Etiam.» Et respondit tribunus : «Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.» Et Paulus ait : «Ego autem et natus sum.» Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum. Observez sa ponctuation : ce texte rapporte un ………

Ce texte rapporte un dialogue : un jeu de questions et de réponses. […] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare?» Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.» Accedens autem tribunus dixit illi : « Dic mihi, tu Romanus es ?» At ille dixit : « Etiam». Et respondit tribunus: « Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.» Et Paulus ait : «Ego autem et natus sum.» Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum. Ce texte rapporte un dialogue : un jeu de questions et de réponses.

[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ?» Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens: « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est. » Accedens autem tribunus dixit illi: « Dic mihi, tu Romanus es ? »At ille dixit: « Etiam. » Et respondit tribunus : « Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum. » Et Paulus ait: «Ego autem et natus sum.»Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum. Qui parle ? À qui ?

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit : “ Etiam.” Et respondit tribunus : “Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “Ego autem et natus sum.” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es ?” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum.” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit: “ Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum.” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es? ” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum ”. Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es? ” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum. ” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es? ” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum. ” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es? ” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum. ” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

hiérarchie tribunus dicens dixit astanti centurioni Paulus centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens Accedens tribunus dixit illi ille dixit respondit tribunus Paulus ait : le tribun Paul au centurion le centurion au tribun le tribun et Paul échange direct

Un « jeu » qui se joue à trois : le tribun le centurion Paul entre l’autorité et l’accusé Tribun : magistrat romain affecté à l’administration d’une province Centurion : homme qui commande une centurie dans l’armée romaine

[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ?». Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.» Accedens autem tribunus dixit illi : « Dic mihi, tu Romanus es ?» At ille dixit : « Etiam». Et respondit tribunus: « Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum». Et Paulus ait : «Ego autem et natus sum». De quoi parle ce dialogue ?

[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ?». Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.» Accedens autem tribunus dixit illi : « Dic mihi, tu Romanus es ?» At ille dixit : « Etiam». Et respondit tribunus : « Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum». Et Paulus ait : «Ego autem et natus sum».

Ce passage porte sur la citoyenneté romaine de Paul, qui pose un problème. Le tribun et Paul comparent leurs situations : « Ego … natus sum ; ego autem consecutus sum »

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

flagellis eum interrogari, ut sciret Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Induco, is, ere : in-duco/ flagellum, i, n / acclamo, as, are : ad-clamo

Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”

Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”

Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”

Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus: “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”

Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus: “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”

Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus: “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ”

Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus: “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” astringo, is, ere, strinxi, strictum : attacher étroitement, serrer, lier, enchaîner / lorum, i, n. : la courroie, la lanière, le fouet, le martinet / licet, verbe impersonnel : il est permis de / indemnatus : in-damnatus

Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens: “ Quid acturus es? Hic enim homo Romanus est ”.

Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens: “ Quid acturus es? Hic enim homo Romanus est.”

Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.”

Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est. ”

Quo = et eo (relatif de liaison) Participe passé du verbe audire à l’ablatif audito Ablatif absolu

Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? * Hic enim homo Romanus est ”. accedo, is, ere, cessi, cessum : 1. aller vers, s'approcher de 2. venir s'ajouter, s’ajouter * : que vas-tu faire ?

Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit: “ Etiam.”

Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit: “ Etiam.”

Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit: “ Etiam.”

Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum.”

Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum.”

Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum.”

Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum.” Consequor, eris, sequi, consecutus sum : atteindre, obtenir, acquérir (+ acc.) summa, ae, f : total, somme, montant

Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ;

Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ;

Protinus ergo discesserunt ab illo qui eum interrogaturi erant *; protinus, inv. : droit devant, aussitôt / discedo, is, ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner * ceux qui allaient le mettre à la question

tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.

tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum. rescio, is, ire, iui, itum : savoir de façon inopinée, après coup, découvrir – scire quia : savoir que / alligo, (ad-ligo), as, are : attacher, lier ad : à

Comme il est citoyen romain, Paul « en appelle à César » et est envoyé à Rome pour être jugé. Que devient Paul ? Une procédure qui n’est pas unique, si l’on en croit une lettre de Pline le Jeune à Trajan sur les chrétiens : « Il y en a eu d'autres, entêtés de la même folie, que j'ai réservés pour envoyer à Rome, parce qu'ils sont citoyens romains. »