EXORDE DE LA PREMIÈRE CATILINAIRE DE CICÉRON

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Structure de la phrase latine
Advertisements

Structure de la phrase Exorde de la 2è Catilinaire de Cicéron
Introduction : Epitaphe inscrite sur la stèle funéraire de Lucius Aurélius Hermia et de son épouse Hospes, quod dico paulum est: adsta ac perlege. Hic.
Nature et solidarité humaine Dans son »De Finibus bonorum et malorum », achevé en juillet 45, Cicéron entreprend d'établir les fondements de l'éthique.
Sénèque : quitter son pays … Videbis gentes populosque universos mutavisse sedem. Liberos coniugesque et graves senio parentes traxerunt. Alii longo errore.
De lingua latina/4 e capitulum septimum. Ad exercendum.
De lingua latina/3 e capitulum sextum (Julius Caesar)
Octave.
Bonne question…. 1 -l’interrogation total l’interrogation simple est introduite par –ne –num (par hasard) –nonne (ne pas) l’interrogation double est.
FOCUS sur... les compétences. FOCUS sur... les compétences.
La troisième guerre civile
Orange et ses monuments. Sommaire ● Orange et son histoire en général ● Théâtre Antique d'Orange ● Arc de Triomphe d'Orange ● Sitographie/bibliographie.
L'art Grec Jusqu'à la fin du VII siècle avant J-C, les vases grec étaient principalement décorés de motifs géométriques : cercles, lignes, losanges, triangles,
LES ELECTIONS A ROME, UN TEMPS FORT DE LA VIE DES CITOYENS
Périodes et caractéristiques principales
Périodes et caractéristiques principales
L’enlèvement des épouses
ALLISON HAMPTON ADDRESSE PHONE STATUS A PROPOS DE MOI FORMATION
La proposition infinitive
Agrippa Menenius Lanatus
LANGUES ET CULTURES DE L'ANTIQUITE
Vert = nominatif Bleu = acc Gris = génitif Rose = datif Orange = ablatif Rouge = verbe Chaque diapositive = morceau supplémentaire dans l'ordre de la traduction.
Vert = nominatif Bleu = acc Gris = génitif Rose = datif Orange = ablatif Rouge = verbe Chaque diapositive = morceau supplémentaire dans l'ordre de la traduction.
Les vases grecs de Paestum
MODÈLE.
Traduction d'une phrase latine par Félix et Jules
Omnium rerum libertatem, immo licentiam, si uere dicere uolumus, desiderant. quid enim, si hoc expugnauerint, non temptabunt? C'est la liberté de toutes.
VIDEO MARKETING Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat.
Titre de la présentation
Paul devant les autorités romaines
LECTURE SUIVIE Niveau : 4ème et 3ème Fréquence et durée :
Titre de la présentation
Qui ? Noms propres (majuscules) Noms communs désignant des personnes (rex, regina, etc. / vocabulaire de la famille). Où ? Noms propres (villes, régions)
De deux choses l’une … Dans une de ses trois ‘consolations’, Sénèque écrit à Polybe, affranchi de l’empereur Claude, pour le consoler de la perte de son.
Sueurs froides (suite)
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
ECCE _____________________ !
Ad familiares, XVI, « Tiron est malade »
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Vide.
NOTRE PERE en plusieurs langues.
Titre de la présentation
Un général à la charrue ...
Bienvenue dans ce module
Marius invite à comparer
Programme : xxxxxxxxxxxxx
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Gaudeamus igitur.
Saga Histoire Les Locutions Latines Pour le savoir! V4.
Les deux villas de Pline…
Quare sit utilis eloquentia
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Traduction juxtalinéaire
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Disposition Titre Sous-titre.
Mathématiques – Numération
UBI ES, MARCE ? Voici Marcus.
Titre de la présentation
Titre de la présentation
Transcription de la présentation:

EXORDE DE LA PREMIÈRE CATILINAIRE DE CICÉRON Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra ? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet ? Quem ad finem sese effrenata jactabit audacia ? Nihilne te nocturnum praesidium Palatii, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil hic munitissimus habendi senatus locus, nihil horum ora voltusque moverunt ? Patere tua consilia non sentis, constrictam jam horum omnium scientia teneri conjurationem tuam non vides ? Quid proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris, quos convocaveris, quid consilii ceperis, quem nostrum ignorare arbitraris ? O tempora, o mores ! Senatus haec intellegit. Consul videt ; hic tamen vivit. Vivit ? immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. Nos autem fortes viri satis facere rei publicae videmur, si istius furorem ac tela vitamus. Ad mortem te, Catilina, duci jussu consulis jam pridem oportebat, in te conferri pestem, quam tu in nos omnes jamdiu machinaris. Pour réécouter le texte, vous pouvez taper l’une de ces deux adresses : http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/cicero.htm http://www.fas.harvard.edu/~classics/poetry_and_prose/Cicero_vs_Catiline.html Pour vous entraîner à maîtriser le texte de façon ludique, rendez-vous : http://helios.fltr.ucl.ac.be/lisebiscarat/motamotexorde.htm Pour lire les quatre Catilinaires en français, tapez : http://www.mediterranees.net/histoire_romaine/catilina/ciceron/index.html Et pour les lire en latin, tapez : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/cicero_CatilinaI/lecture/1.htm Statue en bronze d'un orateur, Ier siècle avant JC, Musée archéologique de Florence

EXORDE DE LA PREMIÈRE CATILINAIRE DE CICÉRON Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra ? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet ? Quem ad finem sese effrenata jactabit audacia ? Nihilne te nocturnum praesidium Palatii, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil hic munitissimus habendi senatus locus, nihil horum ora voltusque moverunt ? Patere tua consilia non sentis, constrictam jam horum omnium scientia teneri conjurationem tuam non vides ? Quid proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris, quos convocaveris, quid consilii ceperis, quem nostrum ignorare arbitraris ? Pour réécouter le texte, vous pouvez taper l’une de ces deux adresses : http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/cicero.htm http://www.fas.harvard.edu/~classics/poetry_and_prose/Cicero_vs_Catiline.html Pour vous entraîner à maîtriser le texte de façon ludique, rendez-vous : http://helios.fltr.ucl.ac.be/lisebiscarat/motamotexorde.htm Pour lire les quatre Catilinaires en français, tapez : http://www.mediterranees.net/histoire_romaine/catilina/ciceron/index.html Et pour les lire en latin, tapez : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/cicero_CatilinaI/lecture/1.htm Statue en bronze d'un orateur, Ier siècle avant JC, Musée archéologique de Florence