Grandes Vérités sur la gestion des projets vues par quelques humoristes (traduit librement de l‘Anglais par Jean-Bernard Chauvin) Stefan Pölt, FRA IN/P
Rien n‘arrête l‘ automation Stefan Pölt, FRA IN/P
Ne pas se donner des délais trop courts La date de lancement doit être respectée ! Stefan Pölt, FRA IN/P
Rester à l‘écoute du marché Stefan Pölt, FRA IN/P
Les bugs fachent les utilisateurs O.k., maintenant tu fais ce que je te dis ! Access denied Stefan Pölt, FRA IN/P
La pratique de la simulation est d‘un grand secours Traduction (NDLR): qui connaît Flight Simulator de Microsoft ? Stefan Pölt, FRA IN/P
Toutes les démos ne réussissent pas Stefan Pölt, FRA IN/P
Ce qui va à un client n‘est pas forcément bon pour le suivant Stefan Pölt, FRA IN/P
Chercher des solutions efficaces Traduction (NDLR): - J ’ai pris mon bain, maman ! - Bien. Tu as été rapide Stefan Pölt, FRA IN/P
Adapter les outils aux situations variées Traduction (NDLR): en retard bourré traces de rouge à lèvres Stefan Pölt, FRA IN/P
Faire appel à l‘aide en ligne Traduction (NDLR): « Infirmière, allez sur Internet à Chirurgie.com, feuilletez et cliquez sur l ’icône Etes vous totalement perdu ? » Stefan Pölt, FRA IN/P
Les prévisions et l‘optimisation sont parfois complexes Allez y ! Ca ne loupe pas à tous les coups ! Stefan Pölt, FRA IN/P
Choisissez des identifiants uniques Lequel est le mien? Stefan Pölt, FRA IN/P
Les Maths, c‘est pas tout ! Traduction (NDLR): Mais je ne comprends toujours rien aux femmes Stefan Pölt, FRA IN/P
Enfin, utilisez des check-lists pour les travaux et les recettes ears neck feet Stefan Pölt, FRA IN/P