French International School

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
PowerPoint. A guide to the use of ICT in the MFL classroom by Dean Horne Prudhoe Community High School.
Advertisements

L‘école maternelle On y va de 3 ans jusqu’à 5 ans.
Primary French PowerPoints What’s Your Name?.
You need to prepare a speaking presentation on school and future plans. You will be marked on your pronunciation, fluency, accuracy, how much you say and.
Talking about yourself
Français 2 Chapitre 4 Grammaire 2 Irregular verbs and time expressions.
Le Futur OBJECTIVES Saying what you are going to do
L’heure Telling Time.
les fournitures scolaires masculin! féminin! un crayon un stylo
Time with minutes French II Le 30 Octobre.
French 3 & 4 October 17, When I was teaching in France, most of my students had all of their classes with the same group of people. How would this.
H. Stanistreet Exercice #22 Translate: Are there books in the classroom? Yes, there are books in the classroom. Are there markers in the classroom? No,
Naturopea Circonscription de Schoelcher Ecole de Plateau Didier Vendredi 16 mars 2012.
5 Contractions Les normes: Communication 1.1 – Understanding the spoken and written language Comparisons 4.1 – Understanding the nature of language through.
Our grammar school is situated in Pod ě bradova street in the immediate vicinity of Lounys town centre (Louny is about 50 km from Prague). Notre lycée.
Reading an analog clock
Français II: Examen #1 mardi, le 6 octobre.
Français I Leçon 2B Une semaine au lycée Au Debut #7 (for the dates of November 5 and 6) Please Translate the Following: 1. I love the math course. (Adorer.
Chapitre 5 Structure. Aller The verb aller (to go) is an irregular verb. Study the following forms. ALLER vais vas j tu il/elle/onva nous allons vous.
WALT: how to use the time when talking about your timetable WILF: to identify the correct time in French when reading & listening (level 3) DAYS OF THE.
Course Design Task Activité de conception de cours de formation.
Rules Each group answers every question. A student will be selected at random to answer the question. If that team misses, a 2 nd name is drawn, and they.
Year 8 – Tu gardes la forme?
Daily Work Travail du jour Wednesday, February 22 nd, 2012 mercredi, le 22 février, 2012.
Le futur… e.g. I am going to go shopping. He is going to play football. We are going to watch T.V. Remember: To achieve a Level 5, you need to be able.
« Everything you wanted to know about the
Lycée des langues P. Tigrid. High school of Pavel Tigrid.
Welcome to Je sais faire la technologie! with Ms. Mirvil & Ms. Savoca.
L’Heure Telling time in French is just a matter of knowing the French numbers and a few formulas and rules. The French word for "time," as in "what time.
Quelle heure est-il? What time is it?.
Quest-ce que tu fais à lécole? Buts: Using regular verbs to say what we do at school.
PRESENTATION POUR LES ELEVES ET PARENTS DE LA CLASSE DE SECONDE
DELF Le 12 au 15 avril POURQUOI DELF? Official French language diplomas (DELF-DALF) - Why take the DELF and the DALF ? The Diplôme dEtudes en Langue.
FRANCAISE INTERNATIONALE DE VANCOUVER French International School
Assessment and the new secondary curriculum S. Barfoot.
Nous avons visité… Unité 3: Voyageons!.
Core Module 9 Family and Community Engagement Association des conseils scolaires des écoles publiques de lOntario (ACÉPO) Association franco-ontarienne.
Talking about yourself
To compare school in France and in English
Mardi 20 Novembre 2012 Recap I can
L’INFORMATION SUR L’ORIENTATION AU LYCEE NORD BASSIN
Le système scolaire en France
Bienvenue à la classe de français!
Jeudi le huit novembre On compare les systèmes scolaires Objectif Comparer notre système scolaire avec celui de la France en employant les verbs devoir,
Les choses que j aime Learning Objective: To know how to use j aime to talk about things I like to do.
Les Tâches Ménagères Learning Objectives:
WALT: how to talk about your timetable
Cest mercredi le neuf octobre Le plan! 1.Révisions 2.Vocabulaire 3.Jouer 4.Ecouter 5.Parler Il fait beau! Le but! Les couleurs!
Jeudi le 7 novembre. F 3 DUE: Virtual tour in LMS by 7:30 for the 70! DUE: Flashcards also for the 70 today (50 Friday) 1. Poem practice Le dormeur du.
Finger Rhyme 6 Summer Term Module 6 Culturethèque-ifru2013 May not be copied for commercial purposes.
Les lycées. Sixth form is compulsory in France so it is really important to choose the right one. Look carefully at the information about colleges and.
L’Heure Telling time in French.
Donnez l’heure “Time”… it’s a ticking!.
J’aime ma culture francophone, j’aime notre façon d’être, notre joie de vivre, nos traditions, nos manies. Je veux que mes enfants vivent ça et qu’ils.
Title of topic © 2011 wheresjenny.com Each and Every when to use ?
Des expressions du temps
Telling Time in French Foreign Language House LLC Images by Clipart.com Copyright 2011.
Leçon 4: L’heure Mlle Muhr French 1. The Hour There are 60 minutes in every hour. Each hour can be divided into 4 parts: 15/60 or 1/
Error correction: Part 2 Deuxième partie: la correction d’erreurs.
Quelle heure est-il? What time is it ?.
Le travail de cloche, niveau I, le 23/24 septembre (#1)
Vzdělávací systém pedagogů ve Švýcarsku. Education 1. What type of education in on each stage of development children have - Elementary, Secondary, High.
Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport Responsables des programmes FLS et ELA: Diane Alain et Michele Luchs Animateurs: Diane Alain et Michael.
Entrée en 6ème.  Transition from Primary School to Secondary School  New methods for new contents  Mandatory classes: French (common class + group),
Essential Question: How can you tell someone in French that you do something everyday or just on a certain day? Lesson 5.
WALT: how to talk about your timetable
Activities for the first week of the École 1 unit.
Les Écoles de France AMUSEZ-VOUS BIEN!!!
L’école maternelle. On y va de 3 ans jusqu’à 5 ans. Il y a 3 classes à l’ école maternelle. La première s’appelle “les petits”, la deuxième s’appelle “les.
School system in France
Transcription de la présentation:

French International School ECOLE MATERNELLE NURSERY SCHOOL Open House 2009 French International School Lycée Rochambeau Washington, D.C., USA

Le lycée Rochambeau Ecole maternelle Open House 2009 Le lycée Rochambeau c’est : Une école privée indépendante américaine à programme français. Une école conventionnée avec l’Agence pour l’Enseignement Français à l’Etranger (AEFE), faisant à ce titre partie d’un réseau de plus de 460 écoles réparties dans le monde entier. Un établissement qui scolarise plus de 1000 élèves, de la petite section de maternelle jusqu’à la terminale. Trois campus Bradley : école maternelle Rollingwood : école élémentaire du CP au CM1 Forest Road : CM2, collège et lycée Ecole maternelle Open House 2009

The lycée Rochambeau Nursery school Open House 2009 The lycée Rochambeau is : An independent private American school with a French curriculum. Registered with the « Agency for French Teaching Abroad (AEFE) » and is part of a worldwide network of 460 schools. A school with over 1000 students from Pre-K to 12th grade. Three campuses Bradley : nursery school Rollingwood : elementary school from 1st to 4th grade Forest Road : 5th grade, middle school and high school Nursery school Open House 2009

Nb : La répartition des classes pour 2010-2011 est encore indicative. L’école maternelle En 2009-2010 : 1 classe de Petite Section à 24 élèves 1 classe de Petite / Moyenne Section à 24 élèves 2 classes de Moyenne Section à 24 élèves 3 classes de Grande Section à 24 ou 26 élèves Capacité du campus de Bradley : 172 élèves + 12 élèves de grande section scolarisés sur le campus de Rollingwood Ecole maternelle En 2010-2011 : 1 classe de Petite Section à 24 élèves 1 classe de Petite / Moyenne Section à 24 élèves 2 classes de Moyenne Section à 24 élèves 3 classes de Grande Section à 24 ou 26 élèves Capacité du campus de Bradley : 172 élèves Possibilité d’accueillir des GS si besoin sur le campus de Rollingwood Open House 2009 Nb : La répartition des classes pour 2010-2011 est encore indicative.

PS : The 2010-2011 class structure has not been finalized. The école maternelle In 2009-2010 : 1 Petite Section class / nursery (24 students) 1 PS-MS Section / nursery-Pre K (24 students) 2 Moyenne Section classes / Pre-K (24 students each) 3 Grande Section classes / K (24 or 26 students each) Maximum capacity: 172 at Bradley + 12 GS / K students at Rollingwood Nursery school In 2010-2011 : 1 Petite Section class / nursery (24 students) 2 Moyenne Section classes / Pre-K (24 students each) 3 Grande Section classes / K (24 or 26 students each) Maximum capacity: 172 at Bradley If needed, some GS/K students could attend school at Rollingwood Open House 2009 PS : The 2010-2011 class structure has not been finalized.

Les programmes Ecole maternelle Open House 2009 Les programmes suivis sont les programmes français, dans leur intégralité. Dans le système français, l’école maternelle fait partie de ce qu’on appelle l’école primaire, qui intègre l’école maternelle (3 années : PS/MS/GS) et l’école élémentaire (5 années : CP/CE1/CE2/CM1/CM2). Dès l’âge de 3 ans, l’enfant bénéficie d’un programme structuré qui l’accompagnera tout au long de sa scolarité primaire. Programmes disponibles sur le site du Ministère de l’éducation : http://www.education.gouv.fr/bo/2008/hs3/default.htm En complément, l’enseignement de l’anglais est aussi offert pour tous à raison de 2h30 par semaine. Les élèves non francophones bénéficient de cours de français langue de scolarisation (FLE/FLS) en petits groupes, avec un enseignant spécialisé. Ecole maternelle Open House 2009

Curriculum Nursery school Open House 2009 We follow the French programs. In the French system, the Maternelle school (3 years from Pre-K to K) is part of the Primary school (5 years from 1st to 5th grade). As early as the age of three, students follow a structured program that continues through Primary school. Programs are available (in French) on the French Ministry of Education website : http://www.education.gouv.fr/bo/2008/hs3/default.htm Two and a half hours of English are also taught at all grade levels in Maternelle. Non francophone students also benefit from French classes in small groups by a licensed French teacher. Nursery school Open House 2009

Ce qu’on apprend à l’école maternelle S’approprier le langage Découvrir l’écrit 1 - Se familiariser avec l’écrit 2 - Se préparer à apprendre à lire et à écrire Devenir élève Agir et s’exprimer avec son corps Découvrir le monde Percevoir, sentir, imaginer, créer Ecole maternelle Open House 2009

What we learn in Maternelle Learning the language & discovering the written word 1 – Gaining a familiarity with writing and penmanship skills 2 – Learning vital pre-reading skills Life as a student Social skills Learning motor skills Discovering the world First steps in Math, Science and Time & Space Perceive, feel, imagine, create Music & Arts Nursery school Open House 2009

L’encadrement Ecole maternelle Open House 2009 Dans chaque classe, les enfants sont encadrés par : un(e) enseignant(e) une assistante soit 2 adultes en permanence. L’équipe est aussi composée : du directeur (partiellement déchargé) d’une assistante de direction d’une enseignante d’anglais de deux enseignants pour le FLS de plusieurs aides de lunch qui interviennent pendant le temps du repas et en début d’après midi d’un chargé de maintenance Tous les enseignants sont titulaires d’un diplôme de Professeur des écoles français, de qualifications en FLE ou d’un diplôme d’enseignement canadien. Ecole maternelle Open House 2009

Staffing Nursery school Open House 2009 In each class, there is : one teacher one assistant teacher thus two adults at all times. The team also includes : the Director the director’s assistant the English teacher two French as a foreign language teachers lunch time assistants the custodian All teachers have French diplomas as « Professeur des écoles », French as a foreign language or Canadian diplomas. Nursery school Open House 2009

Le fonctionnement -1 Ecole maternelle Open House 2009 Les horaires : L’école ouvre le matin à 8h30 et ferme à 15h30. La classe commence à 9h. On peut venir chercher son enfant à partir de 15h10. Il n’y a pas de garderie après la classe, mais un accord existe avec le Bethesda Country Day School, située près du campus de Forest Road (dans la limite des places disponibles). Ecole maternelle Les transports : Le lycée propose un service de transport scolaire pour ses élèves. Des navettes relient les trois campus, et des lignes de bus desservent matin et soir certaines zones résidentielles. Le transport scolaire est réservé aux élèves de plus de 4 ans (à partir de la MS). Open House 2009

How things work -1 Nursery school Open House 2009 Schedule : School opens at 8:30am and closes at 3:30pm. Class starts at 9:00am. You can pick up your child starting at 3:10pm. There is no after school care at Bradley. After school care can be offered at the Bethesda Country Day School, near the Forest road campus. Nursery school Transportation : Bus transportation is available to students. A shuttle service connects the three campuses. Bus routes which run mornings and evenings cover many residential areas. Bus transportation is only available to children starting in MS (Pre-K). Open House 2009

Le fonctionnement -2 Ecole maternelle Open House 2009 L’organisation de la journée d’école : Matin : 8h30- Accueil collectif dans la cour (ou salle polyvalente) Les enfants sont en classe de 8h45 à 12h, avec une récréation et une collation en milieu de matinée. Midi : De 12h à 13h, les enfants prennent leur repas dans les classes. Une lunch box doit être fournie chaque matin par les parents. Après-midi : Les enfants sont en classe de 13h à 15h30, avec une récréation en milieu d’après midi. Les PS et les MS ont un temps de repos après le repas. 15h05 – Départ des enfants qui prennent le bus (navette) 15h30 – Fermeture de l’école Ecole maternelle Open House 2009

How things work -2 Nursery school Open House 2009 Typical school day : Morning : 8:30am- Children assemble in the playground (or in the multi-purpose room) Students are in class from 8:45am until 12:00 noon, which includes mid-morning snack and recess. Lunch time : Students eat in their classrooms between 12:00 noon to 1:00pm. Lunch is provided by the parents. Afternoon : Students are in class from 1:00pm until 3:30pm, which includes a mid-afternoon recess. The PS and MS students nap after lunch. 3:05pm – Students who take the bus leave on the shuttle. 3:30pm – School closes. Nursery school Open House 2009

See you soon! A bientôt! Ecole maternelle Open House 2009