L'enseignement du français en Pologne - ouverture sur le monde «Enseignement des langues et échanges de courants de pensée entre la France et la Pologne, hier et aujourd'hui » Communauté Franco-Polonaise 10 octobre 2012
'L'enseignement du français en Pologne - ouverture sur le monde' Anna Darska vice présidente de l’Association d’ Amitié Pologne France 20 sections à travers la Pologne Environ 3000 membres Créée à Gdynia, Fonctionne depuis 70 ans avec des interruptions, réactivée en 1972. Promotion de la culture et de la langue française.
Que dire? Présenter la situation – des données objectives pour un diagnostic Réfléchir sur les motivations pour chercher des voies de sortie
Les langues étrangères en Pologne – les sources de données Les principales données viennent du GUS (INSEE polonais) Comparaisons/UE par Eurostat et publications Eurydice- ”Key Data on Teaching Languages at School in Europe” Certaines informations/ sondages sur le niveau de connaissance des langues étrangères sur Eurobaromètre 243 ”Europeans and their languages”, et sur les enseignants dans les rapports TALIS.
Le cadre L’enseignement obligatoire de la 1ère langue étrangère commence à 6/7 ans (depuis 2002) , ce qui correspond aux pays les plus avancés de l’UE en la matière Depuis 2009 , l’enseignement d’une 2de langue étrangère fait partie obligatoire de l’enseignement au collège
Qualité de la communication Il est difficile d’évaluer la qualité de l’enseignement car les examens au collège ne mesurent que la réception passive (écrit et oral) et ce n’est qu’au niveau bac que l’on teste la production orale et écrite des formulations – pas d'informations de retour pendant la formation Le secteur privé d’enseignement des langues est très important , les niveaux de connaissances sont très diversifiés
Comment se situent les Polonais par rapport aux autres pays de l’UE Ce n’est qu’au cours des dernières années que la Pologne rattrape l’écart, avant elle se situait en queue de liste pour la connaissance de langues étrangères. Les pays scandinaves ont introduit les langues étrangères obligatoires dès les années 90 , les belges commencent le plus tôt- à 3 ans Seulement 20% des polonais entre 25 et 64 ans déclarent parler couramment une autre langue contre 37% des Allemands Actuellement 87% des jeunes étudie l’anglais contre 1% le russe
Les Langues étrangères en Europe centrale Selon le rapport Eurydice les langues les plus populaires en Europe ce sont dans l’ordre: l’anglais, le français, l’allemand, l’espagnol et le russe. 95% des élèves les étudient Le russe est principalement étudié dans les pays baltes et en Bulgarie, mais la progression de l’anglais est la plus expansive en Europe centrale. Plus de 70% des élèves. Pratiquement la même chose en Pologne
Place des langues étrangères obligatoires en Pologne Source: GUS,2012
L’évolution du français par rapport au russe- données du GUS 2012 1. écoles primaires + collèges + écoles professionnelles + lycées + écoles post-lycée Source: GUS,2012
L’avenir des relations culturelles, scientifiques et affaires L’avenir des relations culturelles, scientifiques et affaires! Etudiants le FLE? Source: GUS,2012
Motivations – les Polonais sont pragmatiques L’anglais est une langue internationale - 4 Millions l’étudient L’allemand présente l’attrait de la proximité, 1er partenaire commercial- 2 Millions le parlent. La Pologne est le pays où l’on étudie le plus l’allemand en chiffres absolus – plus qu’en Chine! Et qu’en France 200,000 seulement pour le français
Le français en chute libre? De 1998 à 2011 le nombre d’élèves étudiant le français est divisé par 2! Qu’est ce qui a changé par rapport aux motivations?
Pourquoi le „désamour”? Disparition des diplômes communs et des programmes de France Pologne Perspectives d’emplois intéressants?
Emplois? Perspectives d’emploi dans les grands groupes français, hôtels etc. (la France a été pendant longtemps le 1er investisseur) – dans les hôtels le personnel souvent ne parle même pas français, dans les grands groupes la pratique c’est en polonais et en anglais Marché de l’emploi français beaucoup plus fermé que l’allemand et l’anglophone (GB, Irlande…)
Peut on changer cela? En matière d’emplois: l’UE est un moteur le français dans les institutions le français juridique (exple traité de Lisbonne) Il faudrait renforcer les lecteurs de langue française dans les sections juridiques et d’études européennes, or pas de financements!
Une politique agressive et cohérente – Apprendre des autres Les autorités françaises ont abandonné le champ et ont raté le train de la 2de langue (2008/09) Incohérence et manque de suivi des politiques de promotion de la langue – exple de Poznań où l’accord avec les écoles pour les manuels pas tenu - l’espagnol a bénéficié Se substituer aux langues en perte de vitesse (exple le russe où les enseignants en voie d’extinction) or le français‚ ‘stable’ alors que le russe recule
Eveiller l’intérêt, stimuler la motivation Promouvoir la coopération scientifique et les formations communes dans le cadre et au-delà des programmes de l’UE
Créer les conditions Les écoles bilingues – voir ce que font les Allemands (bus de promotion…) , alors que la France a coupé les financements Subventionner les manuels (trop chers pour l’enseignement obligatoire)
La culture: c’est là ou tout commence Les polonais ne connaissent de musique contemporaine francophone que la canadienne Parler aux futures élites: Les Alliances françaises auprès des Universités ont vu leur financements coupés, ne restent que les associatives Animer, animer, animer - théâtre, concerts, concours, nouveautés artistiques
MERCI POUR VOTRE ATTENTION!