Édouard GlissantÉdouard Glissant. Poétique de la Relation (Paris: Gallimard, 1990)Poétique de la Relation Quand j'avançais la proposition: “Nous réclamons.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
La Selectividad Depuis juin 2010 la Selectividad se compose de deux parties: la phase générale (obligatoire pour tous. Pour les élèves du Lycée Français.
Advertisements

Groupes de Verbes.
IN MEMORIAM Hoy, 2 de noviembre de 2012, recordamos a nuestros seres queridos que que no están con nosotros .
La chanteuse de cette chanson est Kate Ryan. La Chanson parle damour.
Et voici la chanson. Cliquez dans le carreau.carreau Quelqu'un m'a dit.
La prison de tissu Ne pas cliquer SVP Diffusez ce diaporama à vos amis et parents dans le monde. Please send this diaporama to your friends and relatives.
VIVRE POUR LE MEILLEUR La chanson que nous avons choisi s’appelle “vivre pour le meilleur”.
Il y a un année, le photographe Peter Menzel a décidé de voyager par le monde et de photographier 30 familles de 24 pays dans le monde. L'idée était de.
Estado Federal de América meridional con una superficie de kilómetros cuadrados y más de 33 millones de habitantes. La capital Buenos Aires.
º.
Parabole traduite de l'espagnol.
« PAR OU POUR » 1) Avec le sens de but, dobjectif, de destination : Ce cadeau est pour toi.Este regalo es para tí. Je pars pour Rome.Salgo para Roma. Je.
Pinturas: Christian Asuh Música: Françoise Hardy
* * * Je peux écrire les vers les plus tristes ce soir.
Solo le pito adios Florent pagny vdb29
Joyce Jonathan T A N T P I S.
Nombre Peter Nacionalidad ingles
Le parc des miniatures est situé dans la ville de Klagenfurt, Autriche. Il existe depuis 40 ans et est maintenu par des entreprises privées. Tous les profits.
La prison de tissu Ne pas cliquer.
L'ENTRETIEN D'EMBAUCHE.
Marta Álvarez Bianca Toma 4ºA
Marche en ma présence, Je suis avec toi
Bienvenu A la región de las gabarras La Dordogne est la plus longue rivière de France. Elle prend sa source dans le Massif Central et coule jusquà locéan.
María Jesús Garrido Serrano
LAntartique La Antártida Vista desde un satelite.
GWELE KLOZ (Lit clos en breton)
JE ME CHOISIS Cliquez pour débuter.
Les meilleures photos de
PARIS Edith Piaf Non, Je Ne Regrette Rien Quai de Bourbon.
Imagología “Caliban. Savage and deformed Slave” (W. Shakespeare, Dramatis Personae de The Tempest) Jean-Marc Moura. “Imagologie”. Dictionnaire international.
Tema 1: Je cherche un emploi! V Vamos a ver: -Passé Composé con el verbo être. -Pronombres posesivos. -El paro -Trabajo/empleo. -Medios de transporte.
Les verbes impersonnels Français-Espagnol
LE PASSÉ COMPOSÉ Formación: presente del verbo “avoir” o “être”+participio pasado Equivalencia: pretérito perfecto simple (comí) Pretérito`perfecto comp.
Les meilleures photos de
Alfredo Rodríguez, Pintor nacido en Tepic, Méjico, en 1954 Es uno de los mejores, sino el mejor de los artistas que han pintado la vida en las montañas.
El trabajo en los arrozales Je voulais vous partager mon admiration pour le travail acharné Me agradaría compartir mi admiración por el trabajo obstinado.
Candela Lucía Alba Lucía Alba
El príncipe y el elfo Le prince et l’elfe. Erase, una vez en una isla desierta, un castillo donde vivia una princesa. Il était une fois sur une île déserte.
La prison de tissu Ne pas cliquer SVP Diffusez ce diaporama à vos amis et parents dans le monde. Please send this diaporama to your friends and relatives.
L'INTERROGATION (signo ? al final) Tres clases } 1ª Tono 2ª Indirecta 3ª Directa 1ª Tono: Se utiliza sobretodo en la lengua hablada Tu parles le français?
Interprété par Richard Abel
Hans Silvester Photos de Hans Silvester Automatique.
Hungry Planet Hungry Planet Hace unos años, el fotógrafo Peter Menzel decidió viajar por el mundo y fotografiar a 30 familias de 24 países de todo el mundo.
Automatique Il faut chanter pour toutes les Mamans du monde Hay que cantar para todas las madres del mundo Elles qui nous ont donné bien plus que la.
ON Esther Pascasio Sevilla. Les significations du pronom on:
La maldicion de las ranas La malédiction des grenouilles
Erase una vez una leyenda que decia que él que trataria de subir a lo alto de la montaña, nunca regresaria pero un hombre...lo HIZO Il était une fois une.
Pamukkale Note : traduction libérale des textes de:
¿Cómo escribir una carta a un amigo?
Introduction au présent de l’indicatif pour mes élèves de Bachillerato.
La bella durmiente PRE-LECTURA Realizar una revisión períferica y predecir a partir de las imágenes –¿De qué tipo de documento se trata? –¿De qué cuento.
Le Passé Composé FORMATION. 2 En espagnol… En français… Pretérito perfecto simple COMÍ Pretérito perfecto compuesto HE COMIDO Le passé composé J’AI MANGÉ.
Shikun Liu. 1. Construction AVOIR / ÊTRE + Participe passé Pronom + Auxiliaire avoir OU Auxiliaire être + Participe passé j'avaisétais tuavaisétais il.
La especialidad L- generalidades Alejandra, Ilona, Alejandro y Tomás.
Traducción.  Yo por bien tengo que cosas tan señaladas, y por ventura nunca oídas ni vistas, vengan a noticia de muchos y no se entierren en la sepultura.
Les temps passés.
Chaque matin la vie recommence….
Criterios de Estabilidad de Routh y Jury M.I. Ricardo Garibay Jimenez 2010.
Fanxipan Valle de Muong Hoa Sapa Lao Chai Ta Van Giang Ta Chai Su Pan Ban Ho.
Vocabulario En frases…
No está protegido por lo que pueden copiar y pegar cualquier diapositiva para usar como fondo de escritorio o como guste dicen que son los mejores paisajes.
Lomé-Togo août 2018 (Lomé-Togo agosto 2018)
Chaque matin la vie recommence….
Chaque matin la vie recommence….
Chaque matin la vie recommence….
La sed Catalina vinasco – Isabella naranjo. ¿Es posible que la minería contribuya a corto o largo plazo al deterioro y escases de la fuentes hídricas.
Chaque matin la vie recommence….
Miguel Tremblay es quebequense. La familia de Miguel está en Canadá, pero Miguel trabaja en un restaurante de Marbella, al sur de España. Trabaja muchas.
Transcription de la présentation:

Édouard GlissantÉdouard Glissant. Poétique de la Relation (Paris: Gallimard, 1990)Poétique de la Relation Quand j'avançais la proposition: “Nous réclamons le droit à l'opacité,” ou que j'argumentais en sa faveur, il y a quelques années encore, mes interlocuteurs se récriaient: “Quel retour de barbarie! Comment communiquer avec ce qu'on ne comprendrait pas?” … Il y a dans ce verbe com-prendre le mouvement des mains qui prennent l’entour et le ramènent à soi. Geste d’enfermement sinon d’appropriation. Préférons-lui le geste du donner- avec. … Si nous examinons le processus de la “compréhension” des êtres et des idées dans la perspective de la pensée occidentale, nous retrouvons à son principe l'exigence de cette transparence. Pour pouvoir te “comprendre” et donc t'accepter, il me faut ramener ton épaisseur à ce barème idéel qui me fournit motif à comparaisons et peut-être à jugements. Il me faut réduire … Mais peut-être nous faut-il en finir avec l'idée même du barème. Commuer toute réduction. Non pas seulement consentir au droit à la différence mais, plus avant, au droit à l'opacité, qui n'est pas l'enfermement dans une autarcie impénétrable, mais la subsistance dans une singularité non réductible … Pensée de soi et pensée de l'autre y deviennent caduques dans leur dualité … Le droit à l'opacité n'établirait pas l'autisme, il fonderait réellement la Relation, en libertés. ( )

Édouard GlissantÉdouard Glissant. Poétique de la Relation (Paris: Gallimard, 1990)Poétique de la Relation Cuando hace algunos años yo proponía: “Reclamamos el derecho a la opacidad,” o que argüía a su favor, mis interlocutores se indignaban: “¡Qué regreso a la barbarie! ¿Cómo comunicar con lo que no se comprende?” … Hay en este verbo com-prender [to grasp] el movimiento de las manos que toman todo lo que está alrededor y se lo guardan. Gesto de aislamiento o incluso de apropiación. Prefiramos el dar-con.

Édouard GlissantÉdouard Glissant. Poétique de la Relation (Paris: Gallimard, 1990)Poétique de la Relation Si examinamos el proceso de “comprensión” de los seres y de las ideas desde la perspectiva del pensamiento occidental, encontramos en su principio la exigencia de esta transparencia. Para poder “comprenderte” y por lo tanto aceptarte, necesito simplificar tu espesor a ese baremo ideal que me proporciona motivo de comparaciones y quizá de juicios. Necesito reducirte … Pero quizá lo que necesitamos es terminar con la misma idea de baremo. Abolir toda reducción. No sólo conceder el derecho a la diferencia, sino, antes que éste, el derecho a la opacidad, que no implica encerrarse en una autarquía impenetrable, sino la subsistencia en una singularidad no reductible … Pensamiento de sí y pensamiento del otro se vuelven caducos en su dualidad … El derecho a la opacidad no establecería el autismo, fundaría realmente la Relación, en libertades. ( )

Le contact des cultures infère … une relation d'incertitude, dans la perception qu'on en a, ou le vécu qu'on en pressent. Le simple fait de les réfléchir en commun, dans une perspective planétaire, infléchit la nature et la “projection” de toute culture particulière envisagée. (175) La différence entre Relation et Totalité vient de ce que la Relation joue en elle-même, là où la totalité, dans son concept déjà, est menacée d'immobile. La Relation est totalité ouverte, la totalité serait relation qui repose. … La Relation est mouvement. (186) Édouard GlissantÉdouard Glissant. Poétique de la Relation (Paris: Gallimard, 1990)Poétique de la Relation

El contacto de las culturas lleva consigo una relación de incertidumbre, en la percepción que se tiene o en las vivencias que se presienten. El mero hecho de reflejarlas en común, en una perspectiva planetaria, modifica la naturaleza y la “proyección” de cualquiera de las culturas particulaes que se consideren. (175) La diferencia entre Relación y Totalidad es que la Relación juega en sí misma, mientras que la totalidad, ya en su concepción, está amenazada de inmovilidad. … La Relación es movimiento. (186) Édouard GlissantÉdouard Glissant. Poétique de la Relation (Paris: Gallimard, 1990)Poétique de la Relation