VILLES JUMELLES
GROUPE Cristina Birck, AF de Porto Alegre - RS Márcia Souza Bandeira, AF de Belo Horizonte - MG Mariana Molina, AF de Foz do Iguaçu - PR Olga Sofia Silva, AF de São Luís - MA Rosana Pereira, AF de Aracaju - SE Susana Vasquinho, AF de Santo André - SP Wilma Rodrigues, AF de Natal - RN
DESCRIPTIF Notre projet consiste à mettre en contact des francophones qui apprennent le portugais et/ou l`espagnol* et des brésiliens (nos élèves de niveau A2), qui communiqueront à travers une plate-forme sur internet. Les groupes doivent échanger des informations sur leurs villes. * L`espagnol sert comme langue d`appui pour accéder au portugais.
JUSTIFICATION Nous avons choisi ce thème car il nous permettra de: Promouvoir des échanges entre différentes cultures en utilisant lintercompréhension; Créer des liens damitié entre apprenants de différentes cultures; Découvrir des villes francophones et brésiliennes; Réfléchir sur les stéréotypes culturels (court-métrage clichés).
OBJECTIFS Obtenir des informations sur chaque ville: - situation géographique et informations générales; - habitudes quotidiennes des habitants; - modes de vie (loisirs, gastronomie, musique, éducation, etc.); - lieux qui mieux représentent la ville. Présenter en classe, en français, la ville jumelle. Cette présentation sera filmée et envoyée aux correspondants.
PUBLIC Élèves de l`Alliance Française à partir du niveau A2 (voire A1.2); Francophones apprennant le portugais et/ou l`espagnol, s`intéressant à un échange avec des brésiliens.
OUTILS Les groupes participeront à des chats libres et aux forums, sur la plate-forme. Ils échangeront des vidéos, des photos et des interviews (témoignages des habitants de la ville); Pour les échanges, chaque groupe écrira dans sa propre langue, parfois en espagnol.
STRATÉGIES Au moins une fois par semaine, de chez eux, les apprenants devront participer aux forums et aux chats à partir d`une plate-forme sur internet; Une fois par mois, on fera un bilan dans la classe; Le professeur sera le modérateur qui accompagnera les interventions aux forums, qui fixera les rendez-vous sur le chat, en intervenant aussi au moins deux fois par semaine.
ÉTAPES DU PROJET 1) Trouver des correspondants francophones Contacter plusieurs institutions. 2) Trouver la plate-forme déchanges Bien connaître les possibilités des plates-formes telles que Lingalog, Moodle ou Galanet. 3) Établir les dates et les délais 4) Présenter le projet aux groupes Sensibiliser les élèves au sujet de l`intercompréhension et préciser les buts du projet à travers des activités en classe. Présenter les consignes et les dates.
ÉTAPES DU PROJET 5) Présenter la plate-forme; 6) Orienter les groupes à propos des thèmes à aborder sur la ville jumelée; 7) Interactions sur la plate-forme; 8) Présentation du matériel obtenu à partir de la plate-forme; 9) Exposé et filmage du projet en classe.
ÉCHANGES Chats Forums Photos Interviews
FORUM Questions possibles: Você gosta da sua cidade? Tu aimes bien ta ville? O que melhor representa a sua cidade? Qu`est-ce qui mieux représente ta ville? Quando você sai, onde você costuma ir? Quand tu sors, tu vas où d`habitude ?
FORUM Exemples tirés du Forum de LingaLog.
CHAT On fixera 3 /5 dates et horaires pour les chats); Conversations libres; Langues utilisées: portugais, français et espagnol.
PHOTOS ET VIDÉOS Photos et vidéos de sa propre ville; Chercher des lieux touristiques et des lieux insolites.
INTERVIEWS Essayer d`interviewer des gens qui ont des modes de vie très différents : Âges différents Professions conventionnelles Professions insolites
INTERVIEWS Questions possibles Quais são os estereótipos associados às pessoas da sua cidade? Você concorda com eles? Quels sont les stéréotypes qui existent à propos des habitants de votre ville? Êtes-vous d`accord avec eux? Quais lugares da sua cidade você apresentaria para um estrangeiro? Quels sont les endroits de votre ville que vous présenteriez à un étranger?
ÉVALUATION Évaluation de la participation sur la plate-forme; Évaluation de léxposé des élèves (voire grille dévaluation); Auto-évaluation.
CONTACTS ÉTABLIS Université des Antilles et de la Guyane Université de Montréal eTwinning (site qui aide à entrer en contact avec d'autres enseignants européens du primaire et du secondaire pour mener des projets pédagogiques collaboratifs à distance) ADEPBA Association pour le Développement des Etudes Portugaises, Brésiliennes, d'Afrique et d'Asie Lusophones Université Paul Valéry Thierry Bénazech - Département de portugais Annonces sur Galanet et Lingalog
MERCI! ¡GRACIAS! OBRIGADO! GRÀCIES! GRAZIE! MERSI!