La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Être jeune en Europe Same, same… but different S’enrichir des diversités culturelles et linguistiques d’Europe L’exemple d’un échange scolaire franco-suédois.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Être jeune en Europe Same, same… but different S’enrichir des diversités culturelles et linguistiques d’Europe L’exemple d’un échange scolaire franco-suédois."— Transcription de la présentation:

1 Être jeune en Europe Same, same… but different S’enrichir des diversités culturelles et linguistiques d’Europe L’exemple d’un échange scolaire franco-suédois

2 Pourquoi la Suède ? Pays peu concerné par les échanges scolaires et échanges traditionnels. Intérêt géographique : un milieu bioclimatique inédit pour des jeunes Nanterriens Découverte d’une autre culture : la culture nordique Diversité linguistique

3 Umeå : une opportunité Ville excentrée : ce n’est pas une capitale Ville universitaire et jeune Ville en pleine croissance Ville sélectionnée comme capitale Européenne de la culture pour 2014 (qui base sa candidature sur les concepts d’Espace nordique, de franchissement des frontières et de diversité culturelle).

4 Objectif Mieux comprendre la diversité culturelle. Qui sont les Suédois? Quels sont les peuples qui vivent en Suède ? Créer une curiosité linguistique. Quelles sont les langues utilisées dans cette partie de l’Europe ? Apprendre à connaître d’autres modes de vie. Mesurer l’importance de la nature.

5 Différents moments pédagogiques Etablissement d’un premier contact avec le groupe Suédois afin de fixer concrètement le partenariat. Création d’un blog afin de maintenir le contact, de faciliter l’échange et d’offrir un espace d’information et de discussion. Un premier voyage des élèves Nanterriens a permis de créer la curiosité.

6 Notre partenariat avec le lycée Grubbeskolan d’Umeå Il s’agit de créer des liens pérennes qui permettront de mener à bien une étude approfondie d’une partie de la mosaïque culturelle et linguistique qu’est l’Europe. Les élèves sont sensibilisés à la pluralité et à la diversité des langues, des cultures et des traditions qui existent en Suède et développent leur compréhension et maîtrise de la langue anglaise dans le but de favoriser le dialogue interculturel. Les élèves deviennent les porte-paroles transfrontaliers du mode de vie d’autres jeunes en Europe.

7 Un projet éducatif, un projet civique Il nous parait intéressant de travailler sur des concepts tels que l’urbanité et la nature : nos élèves vivant en banlieue parisienne découvrent un autre milieu : l’espace nordique. Comment les jeunes vivent-ils si près du cercle polaire ? Quels sont les différents héritages culturels ? Nécessité d’un équilibre entre l’homme et la nature? Comment se déplace-t-on dans un pays enneigé la plupart du temps ? Quelles langues sont parlées ? Utilisation d’un vocabulaire adapté ? (ex : combien de mots existe-t-il en langue Sami pour désigner la neige ? et en Suédois ? Et en anglais ?) Quel système éducatif est proposé ? Quelles différences avec le système éducatif français ?

8 Production finale Création de carnets de voyage illustrés et en plusieurs parties afin de rendre compte des différents aspect du projet. Production d’un film qui présentera le contraste entre la vie urbaine et la vie dans un milieu où la nature joue un rôle majeur. Le tout sera en lien sur le blog créé en commun par les élèves français et suédois.


Télécharger ppt "Être jeune en Europe Same, same… but different S’enrichir des diversités culturelles et linguistiques d’Europe L’exemple d’un échange scolaire franco-suédois."

Présentations similaires


Annonces Google