Séminaire de formation

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Quelques pistes pour lavenir Division des Politiques linguistiques - DG IV Conseil de lEurope, Strasbourg, France Le droit des apprenants.
Advertisements

Définition FLM Français langue maternelle :
PROBLÉMATIQUE DU BILINGUISME Programme de Travail
U niversité N umérique des S ciences P harmaceutiques F rancophone Coordination Michel Brazier Président de la conférence des doyens de pharmacie Françoise.
Délégation générale de l'Alliance Française aux États-Unis
Canal-U Sommaire 1. Historique du projet 2. Les acteurs du projet Organisation et financement SDTICE : maîtrise douvrage CERIMES.
Séminaire de validation des résultats de létude de laccès à lIST dans les universités du Maghreb : De quelques éléments des résultats de lenquete 18 décembre.
Jean-Jacques Quintin Université de Mons-Hainaut
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Les scénarios curriculaires: faire évoluer lenseignement.
Présentation du Forum Le droit des apprenants à la qualité
Modules Spécifiques Programme GENIE Atelier 3 Intégration méthodologique des Ressources Numériques dans des situations dapprentissage.
1 Priorités et compétences-clés 2008 La réduction des handicaps socio-économiques La réduction du nombre des élèves quittant lécole trop tôt Léveil et.
Préparation & Réalisation d’Ouvrages Électriques
Rallye « Mots de tête » M Projet départemental Maîtrise de la langue
Des activités pédagogiques avec les TICE Isabelle TarrideStage du 7 février 2008.
LABEL FLI RENCONTRE INTERNATIONALE Nîmes
Politique des langues AEFE: pour une éducation plurilingue
Lenseignement de la technologie de la 6 e à la terminale Comment asseoir ce continuum ? … une dynamique est nécessaire, faisons-la vivre !!! Les enseignements.
Attachée de coopération pour le français Ambassade de France en Russie
Pourquoi choisir le français
Enseigner par Internet: Former les enseignants-auteurs J.F. AUVERGNE Délégation aux Nouvelles Technologies Educatives Université de Nice - Sophia Antipolis.
Educnet, le site de la SDTICE
Lenseignement en ligne entre les objectifs et les apports actuels Kairouan, 28 mai 2009 Présenté par Mr Radhi Yazidi (P.T.C) I.S.S.A.T. de Mateur
1ères Journées de Pédagogie Universitaire Faculté de Médecine Dentaire
Défis et stratégies de l’enseignement du français en français dans un contexte multilingue : Cas du Niger par Mariama Chipkaou.
ON UTILISE LA LANGUE MATERNELLE POUR…
Réunion des directeurs Janvier 2014
Une volonté nationale Cadre général : le projet ISTEX s’inscrit dans le programme « Investissements d’Avenir » du MESR. Les partenaires : CNRS, ABES,
Certificat Informatique et Internet
JEBU13 « POLITIQUE DOCUMENTAIRE » Atelier « politique dacquisitions » La Commission est composée de : Directeur de la Bibliothèque de lUniversité dAlger1.
La classe européenne du Lycée Michelet
NVT: Nederlands als Vreemde Taal Le néerlandais comme langue étrangère Vendredi 28 janvier 2011 Hellmuth Van Berlo.
« Pédagogie universitaire numérique »
Amélioration de lindexation dans EDUbases LV Dgesco, bureau A3-2 Rencontre nationale des interlocuteurs LV-TICE CIEP de Sèvres, 28 et 29 mars 2013.
Le CDI, un espace revisité pour un positionnement réaffirmé
Formation en culture entrepreneuriale Actions planifiées en 2010 Béchir ALLOUCH 2010 Ministère de lEnseignement Supérieur, de la Recherche scientifique.
D.Delaunay-Verneuil - Technologies et handicap dans un centre de documentation (2008)1 CRÉATION DUN PÔLE DEXPERTISE « TECHNOLOGIES ET HANDICAP » DANS UN.
L’oral St Fons 23 janvier 2013.
P ROJETS P ILOTES Campus AAR Valérie LEGRAND 30 septembre 2014 ESCoM-AAR, Fondation Maison des Sciences de l’Homme.
Définition FLM Français langue maternelle : Désigne, de façon générale, la langue apprise par le sujet dans son milieu familial, dès la petite enfance,
Pour une pédagogie numérique au service de la réussite étudiante Henri ISAAC Maître de conférences Chargé de mission Université Numérique, Ministère de.
Atelier formation continue
PAPS ESRS Séminaire de lancement des activité 26 mars 2012 Université Mentouri Constantine 1PAPS-ESRS, 26 mars 2012, UMC.
Un projet d’éducation à la nature et à l‘environnement franco-allemand
La belle au bois des songes
Cas de figure: la didactique du FLE/S à l’Université de La Réunion (1997 – 2010)
Études supérieures en France Journée d’information des étudiants KULeuven, 8 Novembre 2006 Jérémy DOMIS Ambassade de France.
FRANCIAOKTATÁS Portail de ressources éducatives numériques.
Sections Européennes et de langue orientale (SELO) Un projet pédagogique global et de nouveaux outils Michel PEREZ – IGEN.
Faire entrer l’école dans l’Ere du Numérique
Activités d’apprentissage dans une classe de FLE
Larissa Mescheryakova
Directrice: Faina ZOLOTAVINA, MCF, Docteur en Sciences pédagogiques Centre régional de coopération franco-russe Animer un centre de.
PROJET « ÉDUCATION AU RESPECT ET À LA TOLÉRANCE POUR L’EXPLOITATION PÉDAGOGIQUE DE MÉDIAS FRANCOPHONES » Organisé par L’Association Salvadorienne des.
1. Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne 2 Sciences Economiques et de Gestion Sciences humaines et Arts Sciences juridiques et politique sur 27 sites 2.
Sigle : PA-CLC Financement : AUF-BOA
Le Diplôme de Compétence en Langue
MEN-DGESCO Bureau des usages et des services numériques/ Le B2i un projet lié au développement des usages du numérique dans les enseignements Berne 25.
REVISION DES GRANDES LIGNES DE L’ATELIER DE 2014 SUR LA FORMATION OUVERTE ET A DISTANCE Présenté par: René EBANA, PENI, Ingénieur en Technologie de l’Enseignement.
Cours de Catherine Mendonça Dias, MCF, Département de Didactique de Français Langue Etrangère - DILTEC.
Comment un étudiant chinois ou un étudiant français peut-il faire des études universitaires qui le mènent à un double diplôme reconnu à la fois par les.
PRESENTATION DU SITE Version Contexte Objectifs du site L’univers Kids pour les élèves L’univers Teachers pour les enseignants Evolutions du site.
Séminaire - 1er février Éducation à la sécurité routière Enjeux et perspectives.
Le Diplôme de Compétence en Langue Direction Générale de l’Enseignement Scolaire.
DÉMARCHES DE CATÉGORISATION DES COLLECTIFS AU SEIN DU PROJET REVEA Angela Restrepo 11 mai 2015.
La Coopération Universitaire France-Mexique INSTITUT FRANCAIS D’AMERIQUE LATINE.
Jacques Cartier – Enseignant à l’université de Franche-Comté – Unité de Formation et de Recherche Sciences.
Evaluation de l’Enseignement Supérieur en Communauté flamande Em. Prof. Jacques Willems Université de Gand.
Transcription de la présentation:

Séminaire de formation « FOS et français scientifique » 21-23 mai 2014 Université d’Etat de Tyumen Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Secteur éducatif et linguistique Ambassade de France en Fédération de Russie Institut français de Russie

Des ressources en ligne pour une approche pragmatique du français 22ème séminaire national de l’Association des enseignants de français en Russie 27 janvier – 02 février 2013 Français sur objectifs spécifiques Des ressources en ligne pour une approche pragmatique du français

FLM, FLE, FLS, FLI, FOS, FOU ? FLM = Français langue maternelle FLE = Français langue étrangère FLS = Français langue seconde FLM : Français Langue Maternelle Se dit de la première langue apprise  dans le contexte familial, de manière intuitive. On parle donc de locuteur natif. Dans un contexte scolaire, travailler le français langue maternelle induit une analyse du fonctionnement de la langue (acquisition d’une compétence métalinguistique). FLE : Français Langue Étrangère La langue est apprise en tant que langue étrangère. concept à l’enseignement du français en contexte hétéroglotte FLS : Français Langue Seconde “Le français langue seconde est un concept ressortissant aux concepts de langue et de français. Sur chacune des aires où il trouve son application, c’est une langue de nature étrangère. Il se distingue des autres langues étrangères éventuellement présentes sur ces aires par ses valeurs statuaires, soit juridiquement, soit socialement, soit les deux et par le degré d’appropriation que la communauté qui l’utilise s’est octroyé ou revendique. Cette communauté est bi ou plurilingue.” L’important est de dire que le Français possède ce statut dans certains pays et que cette langue est donc apprise dans un second temps même si elle joue un rôle majeur. A un autre degré, on parle de français langue seconde pour spécifier le rôle et le statut du français dans la cas des jeunes arrivés et scolarisés en France pour qui, cette langue  devient celle de l’apprentissage mais aussi de l’intégration. FLI : Français Langue d’Intégration référentiel  notamment sur le site de Christian Puren. En voici deux extraits pour spécifier ce qui entre sous la définition FLI : “Le FLI répond ainsi à la demande de formation en langue française des adultes migrants dont le français n’est pas la langue maternelle. Il vise de façon conjointe un usage quotidien de la langue et l’apprentissage des outils d’une bonne insertion dans la société française (y compris par l’adhésion aux usages et aux valeurs de la République). Il privilégie la forme orale et la lecture, sans ignorer l’écriture. Il correspond à un usage acquis par immersion. En ce sens, il est tout autant une démarche qu’un cadre de compétence.” “Le FLI, à l’inverse, n’est pas la langue des étudiants ; il n’est pas non plus la langue de ceux qui souhaitent posséder le français comme une langue seconde ou troisième. Il s’adresse à un public spécifique pour lequel les dispositifs existants peuvent s’avérer mal adaptés. Il peut, par contre, s’articuler avec un enseignement linguistique à visée professionnelle, en milieu de travail par exemple.” FOS et FOU Ces méthodes, permettant de construire des formations spécifiques aux besoins analysés sur le terrain, peuvent donc s’intéresser à du FLE, du FLI mais aussi du français de spécialité (c’est le cas du Français sur Objectif Universitaire). FOS = Français sur objectif spécifique FLI = Français langue d’intégration FOU = Français sur objectif universitaire

Des situations d’apprentissage de plus en plus précises…

Identifier les besoins Qui nécessitent des besoins avérés en ressources… Identifier les besoins Collecter les données Didactiser

Des ressources en ligne : du général… au particulier

L’enseignement supérieur se met en ligne…

L’enseignement supérieur se met en ligne… Les Archives Audiovisuelles de la Recherche

L’enseignement supérieur se met en ligne… Un projet politique ambitieux : France université numérique…

Pour une approche pragmatique des apprentissages nécessaire mutualisation des ressources et des pratiques

Pour une approche pragmatique des apprentissages Quelques exemples :

Un projet FOS à suivre : NumériFOS + fiches : http://www.francais.cci-paris-idf.fr/francais-de-specialite/

De nouveaux formats à ne pas négliger… Web documentaire Documentaire Internet RichMedia Interactif

De nouveaux formats à ne pas négliger…

De nouveaux formats à ne pas négliger… Les infographies

De nouveaux formats à ne pas négliger… Les jeux sérieux = une intention « sérieuse » avec des ressorts ludiques

De nouveaux formats à ne pas négliger… Répertoire des jeux sérieux gratuits par Thot Cursus

Et si on essayait ?

Merci de votre attention. helene.buisson@diplomatie.gouv.fr