Урок 4. Тема: Что такое информатика. (Qu'est-ce que c'est l'information) Грамматика: Le plus-que-parfait Местоимения-дополнения Отрицательные конструкции
О преподавателе Юрина Елена Николаевна доцент французского языка Кафедра «Иностранные языки» ИСОиП (филиал) ДГТУ
Проанализируйте и переведите фразы, обращая внимание на отрицательные конструкции ne…plus, ne…rien, ne…jamais, ne…personne. 1.Il n’a jamais parlé de son travail à Dubna. 2.Nous ne savons personne dans ce laboratoire. 3. Personne ne prévoyait ses resultats. 4. Tu ne fais rien pour perfectionner ton schèma. 5. On n’utilise plus cette installation. 6. Rien ne pouvait l’interesser. 7. Ils ne racontaient jamais plus rien.
Проанализируйте и переведите фразы, обращая внимание на перевод même. Même à Iran il y a déjà ces installations. Même lui, il a continué ces experiences. Il a continué ces experiences lui-même. Ces deux laboratories ont executé la même experience. On discute cette découverte même aujourd’hui. Ils s’interressent les mêmes problèmes que moi.
Проанализируйте фразы, включающие оборот quant à (что касается) и вопросительное наречие quand. Фразы переведите. Quant à moi, j’ai decidé de continuer mon travail. Quand pensez-vous finir votre travail? Quant à ses projets, il voudrait faire son stage aux Etats-Unis. Je ne sais pas, quand il partira pour USA.
Переведите фразы, учитывая, что конструкция savoir+infinitif переводится как «уметь что- либо делать». Savez-vous lire ce schèma? On sait qu’au Japon les savants se sont approchés de la décision de ce problème. Il n’a pas su réaliser son projet. Ils savant rêver. Très longtemps nous ne savions pas le nom de ce constructeur. Sache que tout est possible!
Запомните следующие слова и выражения: le canal de fil – проводной канал la fibre optique – стекловолокно le cable coaxial – коаксиальный кабель les paires torsadées – витые пары le réseau – сеть l’ordinateur – компьютер la chaîne – цепь à travers – сквозь, через la source – источник amplifier - усиливать
Запомните следующие слова и предложения. le renseignement – сведение la notion – понятие quantitative – количественный exact – точный analogique – аналоговый discontinu – дискретный la fonction continue – непрерывная функция la signification – значение apparaître – появляться tirer (зд.) – извлекать apprécier – оценивать la vitesse – скорость le volume – объем l’authenticite – достоверность le degrée – степень la rapidité – скорость l’art militaire – военное дело l’adversaire – противник Прочтите текст и переведите его.
Скажите по-французски. получить доступ к информации, переданное сообщение, обязательное требование, заменить букву на символ, с момента передачи, считываемая информация, системный блок, в повседневной жизни, глобальная сеть, более точное определение, обратный процесс.
Ответьте на вопросы. A quoi la radiotechnique est-elle liée? Quelles sont les formes de l’information? Comment est le role de l’Internet? Qu’est-ce que unit tel domaine de la science comme la biologie et les radars? Par quoi peut-on décrire le signal analogique? Par quoi apprécie-t-on le message? Comment est le principe du codage?
Поставьте глаголы в скобках в passé composé. Переведите. Les télécommunications (naître) avec le transport de l’information sous forme d’impulsions électromagnétiques. L’Internet (entrer) dans notre vie. Les réémetteurs (amplifier) le signal. D’abord ces signaux (être) très faibles. Il nous (transmettre) toutes les données. Ces ingénieurs (venir) des Etats-Unis. Nous (rester) fidèles à nos idées. Ces systèmes (devenir) plus complexes et précis.
Проанализируйте и переведите фразы. J’ai connu que Les Etats-Unis avaient lancé le premier satellite de télécommunications internationals. Notre professeur a raconté que l’un des inventeurs du telephone H. Bell avait proposé au siècle dernier d’utiliser les fils de verre pour transmettre l’information. C’est le Français Charles Bourseul qui avait formulé le premier le principe du téléphone moderne. Les journaux ont écrit que dans la nuit du 10 au 11 juillet 1962 des images de télévision avaient traversé l’Atlantique grâce au satellite Telstar-1.
Переведите фразы. Когда мы узнали все положения его теории, мы решили работать в его лаборатории. Сегодня он закончил работу, которую начал 2 года назад. Они рассказали о результатах экспериментов, который провели в космосе. Ситуация изменилась и я не отправил сообщение, которое закодировал еще вчера. Когда он получил доступ к этой информации, он узнал, что США запустили новый спутник.
Вставьте по смыслу местоимения, дополнения, согласуя их со словами в скобках. Фразы переведите. Il nous … propose à notre disposition (son laboratoire). Je … étudie avec interet (les propriétés de ces ondes). Nous … proposons de faire connaissance de ces recherches (notre collègue). Il veut … raconteur tout de cette installation (moi). Je ne … sais pas (cette théorie). Qu’est-ce que la radiotechnique peut … donner? (les gens) Ses ideés … ont étonné beaucoup (nous).
Переведите. Вы знакомы с институтом Ж.Алферова? – Мы вам советуем его посетить. Они им объяснили условия работы? У этих частиц очень интересные свойства. Я их наблюдаю уже два года. Ты можешь объяснить мне принцип кодирования? У С.Королева всегда были смелые идеи. Он им посвятил все свою жизнь.