Les littératures francophones (L’enfance dans les littératures francophones – et son exploitation pédagogique) Dr. TÓTH Réka (ELTE – Budapest) Université d’été, 2014
Joseph ZOBEL ( ) Ahmadou KOUROUMA ( ) Laye CAMARA ( )
Patrick CHAMOISEAU Assia DJEBAR Nina BOURAOUI Dany LAFERRIERE 1953-
Assia DJEBAR Algérie-France Académiciens Assia DJEBAR depuis 2005 Dany LAFERRIERE depuis 2013 Dany LAFERRIERE Haïti-Canada
L’enfant noir, 1953 A fekete fiú, 1966, trad. par Éva LENGYEL Laye CAMARA (1928, Haute-Guinée – 1980, Sénégal)
Ahmadou KOUROUMA (1927, Côte d’Ivoire – 2003, France) Les Soleils des Indépendances, 1968 A Függetlenség fényes napjai, 2001, trad. par Júlia LÁNGH Allah n’est pas obligé, 2002 (Prix Goncourt des lycéens) Allah nem köteles, 2002, trad. par József TAKÁCS M.
Joseph ZOBEL (1915, Martinique – 2006, France) La rue Cases-nègres, 1950
Patrick CHAMOISEAU 1953, Martinique Chronique des sept misères, 1986 Solibo Magnifique, 1988 Csodálatos Solibo, 1996, trad. par Zsuzsa N. KISS Texaco, 1992 (Prix Goncourt) Éloge de la créolité, 1989
Dany LAFERRIERE 1953, Haïti L’odeur du café, 1991 L’énigme du retour, 2009 (Prix Médicis)
Assia DJEBAR 1936, Algérie L’amour, la fantasia, 1985 Nulle part dans la maison de mon père, 2007
Nina (Yasmina) BOURAOUI 1967, France-Algérie Garçon manqué, 2000 Mes mauvaises pensées, 2005 (Prix Renaudot)
Merci pour votre attention.