Les littératures francophones (L’enfance dans les littératures francophones – et son exploitation pédagogique) Dr. TÓTH Réka (ELTE – Budapest) Université.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Journée détude 21 septembre 2012 Manuscrits littéraires francophones : vers une charte mondiale de dépôt matériel et immatériel ITEMLa SofiaLabex TransferS.
Advertisements

Couleurs dans la ville Rues en couleur Maisons aux formes originales Art sur les voitures Transition: Manuelle et Automatique.
Tête. père fille mille premier car entendre.
L'AMOUR vu par les enfants ! Vu par des enfants de 4-8 ans
L'AMOUR vu par les enfants ! Vu par des enfants de 4-8 ans
Le Wouzhou est Wàjib (oblogatoire) pour et Attributs d'Allah (swt)
L’amour vu par les enfants
“Tous les garçons et les filles” Françoise Hardy Chantée par: 9ºA Travail réalisé aux cours de Français.
Les élèves sont interrogés par leur professeur.
L'AMOUR vu par les enfants ! Vu par des enfants de tous âges
R/ Nous sommes la maison
Présentation Salut ! Bonjour ! Moi, c’est … Je m’appelle …
Assia Djebar.
Belkacem Keroui 3°5 Mon Autobiographie.
La littérature francophone
Le vieux sage Cliquez pour faire défiler..
4 Enfants 4 Messages 4 minutes 4 Echographies
Lettres... au Bon Dieu !!!.
La neige La neige possède ce secret de rendre au cœur en un souffle la joie naïve que les années lui ont impitoyablement arrachée. Antonine Maillet Qu’est-ce.
Prix Goncourt, Renaudot,... Au mois de novembre de chaque année, les Prix Littéraires (Prix Goncourt, Prix Renaudot, Prix Fémina, Prix Interallié, etc...)
ProDoc – Dr. Anna Riepe ProDoc - Mobilité et Carrières des docteurs Dr. Anna Riepe Chef de Projet ProDoc.
Bonheur, d'une grande profondeur. Un magnifique rêve. Bonheur, d'une grande profondeur. La sérénité avec chaque lever de soleil.
Français 41 Introduction – Pour communiquer tout en français! Comment se sont passées les vacances?
Maman Maman oh Maman.
Savons-nous écouter ? DIEU nous parle Réalisation
Unit 8: Qu’est-ce que tu veux?
Dany Laferrière Jesse Reed. Qui est Dany Laferrière? Il est un journaliste et romancier. Il est né en Haïti. Il vit au Canada maintenant. Il a écrit L'Énigme.
Presentasjon Hvorfor velge fransk Ord du allerede kan spørsmål
L’emploi du verbe devoir
Dany Laferrière: Tout bouge autour de moi
L'AMOUR vu par les enfants !
PHOTO SUIVANTE RETOUR SITE Si ce diaporama est ouvert sous votre navigateur, cliquer sur "PRECEDENTE" pour revenir au site Vue côté rue.
TROIS ROMANS BEURS Le Gone du Chaâba, Journal, Georgette!
Je vous presente mes achats et le magasin.. Les choix que tu fait sont les plus important, pense deux fois et apres faits les achats.
Merci.
Dany Laferrière : Port-au-Prince, Haiti, Quebec et USA
L'AMOUR vu par les enfants ! Vu par des enfants de tous âges
Concours de francophonie 2013
Aurevoir اعداد الاستاذ عصمت احمد طه السويس القديمة بنات Compréhensionproduction En Français aussi 2e2e L’ évaluatio n L’ évaluatio n.
Farid.
C’EST À TOI! – LEVEL 2 Unité 3 – Voyageons en Provence! Note culturelle.
Un air d’été... Au clic Ce matin la nature est vêtue d’un air d’été J’entends l’écho des petits oiseaux cachés Je me déplace à travers l’odeur des.
Processus Décisionnelle de l’acheteur, en 6 étapes.
Noël à tous les oubliés … Dehors il fait si froid Dans chaque maison, la chaleur.
« Les frontières » les marges, les limites… 11 octobre 2011 Lectures illustrées
La présence française dans le monde
Les Programmes Jeunesse
vous parler de moi et de mes passions.
La rose bleue....
SOPHIA CAFE - UN SERIOUS GAME POUR THALES ALENIA SPACE.
Dr. KHERRI Abdenacer 2014/ ECOLE DES HAUTES ETUDES COMMERCIALES.
Le metro fait par Sophie.
Les parcs nationaux, Madagascar. les marchés, Haïti.
SUNCARD GROUP Jean-Baptiste QUILICI Process Contact La Carte
L'AMOUR vu par les enfants ! De 4 a 8 ans
Mme Baleine Blanche et M. Manchot. Monsieur Manchot, sur sa banquise préférée, Se reposait sous les doux rayons du soleil Quand soudain, le souffle de.
FIF3U1: La tâche sommative Les conflits et leurs effets sur les pays francophones.
Jeopardy DrapeauxCapitales Auteurs/Pay s Faits Divers Masculin ou Féminin Q $100 Q $200 Q $300 Q $400 Q $500 Q $100 Q $200 Q $300 Q $400 Q $500 Final.
Une maman demande à son petit garçon de 9 ans s‘il sait déjà comment arrivent les bébés. Et elle commence à lui parler des petites fleurs et des abeilles!
ORAN LOIN DE TOI.
Chants de mémoire Je ne voudrais garder que les chants les plus doux, Oublier ceux, nombreux, dont le dard loin s’enfonce Dans le cœur affolé ne trouvant.
Bonjour! Je m’appelle... Jim! Mon nom de famille est: Liu Je suis en secondaire 2 à l'école Charles Best Secondary.
UNIVERSITÉ NATIONALE D’ÉTAT DE RECHERCHE DE BELGOROD Centre de ressources en langue française.
Vendredi le 16 octobre 1.Verbale warm-up 2. La Francophonie 3. En bas, au dessous, gauche droite review 4. Je viens de ball activité 5.Chaises musicales.
La solitude 会议笔记(16/1/27 08:25) -----
Le Roman Français Contemporain Dott.ssa Roberta Sapino A.a Séance 1.
JE VOUS PRÉSENTE LE MAROC. Sur notre planète le Maroc se trouve ici.
Ahmadou Kourouma le 24 novembre 1927 à Boundiali et mort le 11 décembre 2003 à Lyon Écrivain ivorien Auteur du grand livre: Les Soleils des Indépendances.
Ou est-ce qu’ils parlent le francais?
Transcription de la présentation:

Les littératures francophones (L’enfance dans les littératures francophones – et son exploitation pédagogique) Dr. TÓTH Réka (ELTE – Budapest) Université d’été, 2014

Joseph ZOBEL ( ) Ahmadou KOUROUMA ( ) Laye CAMARA ( )

Patrick CHAMOISEAU Assia DJEBAR Nina BOURAOUI Dany LAFERRIERE 1953-

Assia DJEBAR Algérie-France Académiciens Assia DJEBAR depuis 2005 Dany LAFERRIERE depuis 2013 Dany LAFERRIERE Haïti-Canada

L’enfant noir, 1953 A fekete fiú, 1966, trad. par Éva LENGYEL Laye CAMARA (1928, Haute-Guinée – 1980, Sénégal)

Ahmadou KOUROUMA (1927, Côte d’Ivoire – 2003, France) Les Soleils des Indépendances, 1968 A Függetlenség fényes napjai, 2001, trad. par Júlia LÁNGH Allah n’est pas obligé, 2002 (Prix Goncourt des lycéens) Allah nem köteles, 2002, trad. par József TAKÁCS M.

Joseph ZOBEL (1915, Martinique – 2006, France) La rue Cases-nègres, 1950

Patrick CHAMOISEAU 1953, Martinique Chronique des sept misères, 1986 Solibo Magnifique, 1988 Csodálatos Solibo, 1996, trad. par Zsuzsa N. KISS Texaco, 1992 (Prix Goncourt) Éloge de la créolité, 1989

Dany LAFERRIERE 1953, Haïti L’odeur du café, 1991 L’énigme du retour, 2009 (Prix Médicis)

Assia DJEBAR 1936, Algérie L’amour, la fantasia, 1985 Nulle part dans la maison de mon père, 2007

Nina (Yasmina) BOURAOUI 1967, France-Algérie Garçon manqué, 2000 Mes mauvaises pensées, 2005 (Prix Renaudot)

Merci pour votre attention.