European Commission DG Traduction Lieu et date - 1 Direction générale de la traduction La traduction à la Commission européenne Rennes, le 1 er juin 2007.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Les blogs et le FLE Nouvelles Technologies et apprentissage des langues.
Advertisements

Synthèses de la législation européenne: une introduction 2008.
Synthèses de la législation européenne: une introduction 2009.
Le nouveau programme Culture Région Provence-Alpes-Côte dAzur Marseille, le 15 février 2007 Jaime ANDREU, Unité Information et Communication.
Sénégal, Janvier 2013 Ines Escudero Sanchez Commission européenne, Direction Générale du Commerce Comment exporter vers lUnion européenne?
1. Pourquoi faire le choix de l’anglais et de l’allemand ?
Jutilise les infos des copains pour alimenter mon site.
Le site de Vic-sur-Cère. Page daccueil Image de fond BANNIERE 1 BAN.2 CONTENU pied BARRE réservée Administration MENU DEROULANT 6 RUBRIQUES 4 WIDGETS:
Le site de Vic-sur-Cère. Page daccueil Conception générale du site Contenu dune page 4 BLOCS LE BLOC DES ASSOCIATIONS ACCES VIC INFOS LAGENDA COORDONNEES.
TRACE ATELIER DE REVISION Centre International de Formation de lOIT, Turin (Italie) Les juin 2006 PRESENTATION DES MATERIELS DEVELOPPES Réseaux.
Gisèle Sapiro Le marché de la traduction en mutation.
INTRODUCTION Lycée JBD Section Européenne PPCP Info 3.
Les outils du TAL Par RIGAUD Anaïs RALLIER Armelle SANTIAGO Gwendoline
API Présentation Comment ajouter des pages. Vous voici dans notre site « laboratoire » pour la démonstration RAJOUTER UNE PAGE.
Vos besoins, nos compétences, une synergie. En 2009 renait KSI après 35 ans dexistence parmi les plus performantes Junior Entreprise de France. Dès la.
Ce diaporama est relayé par SOS-planete. Tous les membres de notre équipe n'en partagent pas forcément le contenu. Merci de visiter au moins une des 1660.
Le plan D comme Démocratie, Dialogue et Débat Présentation par lAgence FSE Charleroi, le 1er juin 2006.
Alexandria, cest quoi ?. Des mots aux idées… Voici un dictionnaire multilingue pour votre site web. Il s'appelle Alexandria. C'est le premier du genre.
FORMDER REUNION PROJET TEMPUS FORMDER 4 Octobre 2006 T.Abdelhakim /A. Cobacho.
Réalisation du site de « HELFRANCE » au sein de l Agence Multimédia Remics Images Du 10 juin au 10 septembre 2003 Responsable : Franck DENUEL Stagiaire.
En avant 8 texte 2 page 14 Texte 2 Questions sur le texte 2.
Sujet et stratégie de recherche Lart de bien préparer sa recherche Par Alexandra Lavallée, bibl. prof Bibliothèques du Cégep Limoilou.
Licence 1 Sappuyer sur des connaissances antérieurs Consolider Avancer Préparer les années suivantes Préparer lexamen.
« Quand l'école s'ouvre à l'Europe »
Épreuve de compréhension orale pour l’examen final clemi 3
CONCOURS DE LINNOVATION CREATEURS DIDEES ! 2010/2011.
Orientation post-6ème.
Section européenne Sciences du vivant option SVT
CR réunion du 18 mai site web pmsa-consulting CR réunion du 18 mai site web pmsa-consulting.
Quelle est la langue officielle de ce pays? japonais.
Agence Education Formation-Europe Parcours dune candidature Comenius.
Agence Education Formation-Europe Parcours dune candidature Grundtvig.
Utilisation et Maîtrise de lInternet dans lenseignement « bonne maîtrise Informatique » « réelle réflexion pédagogique » « appropriation efficace des outils.
Certification internationale Certilingua Dossier élève
Informatiesessie “Europa” Session d’information “Europe” 25 septembre 2007 Consultations publiques de la Commission européenne
PRÉSENTATION DE L’ASSOCIATION  Association des Parents d’Elèves de l’Ecole Européenne de Strasbourg (APE-EES)  Quels sont les objectifs de cette association?
Consortium Clermontois
Partir en stage dans un autre pays européen
Démo animée de l’utilisation de l’outil d’autoévaluation. Familiarisez vous avec l’interface et les différentes fonctions de l’application en ligne. (Cliquez.
La Section européenne De la 4ème à la terminale
Centre d’archivage des documents traduits
L. Guéganton 1 European Centers of Reference Network for CF Initiative allemande et irlandaise : un forum pour les professionnels / les familles & le public.
COLLEGE HENRI IV - MEULAN
SCIENTIX, la communauté de l’enseignement scientifique en Europe Scientix is funded with support from the European Commission under Seventh Framework Programme.
Rentrée scolaire Total 2d degré eff Allemand eff Anglais eff Espagnol eff Allemand % ,9%
Comment exporter vers l’Union européenne? Commission européenne, Direction Générale du Commerce.
PREMIER RAPPORT DE MI-PARCOURS LE PLURILINGUISME EN EUROPE Lisa Mattula.
Formation des enquêteurs, Evaluation ScoPeO(Nom du pays), (date) Module 4: Présenter la traduction du questionnaire ScoPeO.
420-B63 Programmation Web Avancée Auteur : Frédéric Thériault 1.
Épreuve de compréhension orale pour l’examen final clemi 3
European Commission DG Traduction Direction générale de la traduction Le master européen de traduction: un projet de la direction générale de la Traduction.
Conférence de presse Campagne de sensibilisation concernant les motocyclistes Lundi, le 30 mars 2009 à 10:30 heures dans les locaux de la Sécurité Routière.
GRAND TITRE 1 GRAND SOUS TITRE 2 Intervenant : xxxxxxxxxxxx Date de la session : xxxx juin 2015.
Programme cofinancé par l’Union européenne – Fonds européen de développement régional. L’union investit dans votre avenir Formations aux fonctions d’aide.
Langues maternelles dans l’Union Européenne
Refonte du site internet
Service commun de documentation 1 Validation d’informations sur Internet Des outils pour vérifier la validité des informations.
67 Pays6 Régions 1 Communauté internationale 802 Écoles.
LE CADIST Langues, littératures et civilisations des mondes anglophones
Comment exporter vers l’Union européenne? Commission européenne, Direction Générale du Commerce.
Choisir allemand... ? Mais pourquoi faire?.
Journée européenne des langues septembre 2009
Joëlle Belleman Service Installation Département des Ressources Humaines Déménagements Importations en France Effets personnels Véhicules Importations.
Comment éviter le plagiat avec les règles de citation et la bibliographie Par Alexandra Lavallée et Marc Julien.
Vous voici dans notre site « laboratoire » pour la démonstration AJOUTER UNE PAGE Cliquez sur ENTREZ ICI pour accéder à la partie administration.
Enregistrement sur le Forum de l’association. A partir de la page d’accueil du site Web, cliquer sur le lien « Forum » dans l’entête de la page.
Comment participer au projets du 7 ème PCRD Anass Mahfoudi –DT/PIN MENESFCRS Direction de la Technologie.
Titre Page 1. Page 2.
Bibliothèque Centrale de l’École Polytechnique La Recherche Documentaire Economie - HSS Session pratique Ressources Documentaires en Economie-Gestion Vanessa.
La langue française dans le monde
Transcription de la présentation:

European Commission DG Traduction Lieu et date - 1 Direction générale de la traduction La traduction à la Commission européenne Rennes, le 1 er juin 2007 Angeliki Petrits DGT - “Communication et information”

European Commission DG Traduction Direction générale de la traduction Lieu et date - 2 DGT: Qui sommes nous?

European Commission DG Traduction Direction générale de la traduction Lieu et date - 3 Que traduisons nous?

European Commission DG Traduction Direction générale de la traduction Lieu et date - 4 A partir de quelles langues? Note: il peut y avoir plusieurs langues sources dans un seul et même texte Total des pages traduites Part des pages traduites à l’extérieur 16,4 %23,0 %19,4 % Rédigées en anglais 45,4 %62 %72 % - en français 40,4 %26 %14 % - en allemand 5,4 %3,1 %2,8 % - dans les autres langues de l’UE 8,7 %8,8 %10,8 %

European Commission DG Traduction Direction générale de la traduction Lieu et date Notre site web :