La negation
Formes Ne…pas, ne…point négation simple Ne…personne négation de quelqu’un, tous Ne…rien négation de quelque chose, tout Ne…jamais négation de quelquefois, toujours Ne…plus négation de encore, toujours
formes Ne… pas encore négation de déjà Ne…aucun Ne…pas un négation de un, ou tous les Ne…nul Ne…guère négation de beaucoup, très Ne…ni…ni négation de et…et, ou…ou
Ne…pas/ne…point (not) Ces deux négations ont le même sens. Ne…pas est l’expression la plus courante. Ne…point est employé dans la langue littéraire. La négation ne…pas entoure le verbe à la forme simple. A un temps composé, la négation entoure l’auxiliaire. Le participe passé est placé après pas. Je ne comprends pas. Tu ne tueras point. Je n’ai pas compris. Vous n’aviez pas entendu.
Ne…pas/ne…point (not) A l’infinitif ne et pas ne sont pas séparés. Il est désolé de ne pas comprendre. Vous avez honte de ne pas avoir répondu. REMARQUE: Dans la lanuge littéraire on peut dire: de n’avoir pas répondu. Dans la langue littéraire on enploie ne sans pas, avec les verbes suivants: oser, savoir, cesser, pouvoir. Je ne sais s’ils viendront. Il ne cesse de pleuvoir. Elle n’ose parler. Vous ne pouvez comprendre.
Ne…pas/ne…point (not) Dans la forme familière, on trouve pas sans ne. J’ai pas faim. Ils ont pas compris. REMARQUE: Quand il y a des pronoms objets, ne précède tous ces pronoms. Je ne leur en ai pas parlé.
ne…personne (nobody, anybody) Personne est la négation de quelqu’un, tout le monde, Personne a plusieurs fonctions: Sujet: Personne ne lui fait peur. Objet direct: Nous n’entendons personne. Objet indirect: Elle ne parle à personne. Objet de prép.: Tu ne sors avec personne?
Ne…personne (nobody, anybody) A un temps composé, personne est placé après le participe passé. Vous n’auriez rencontré personne. A l’infinitif ne et personne sont sépárés. Je suis triste de ne voir personne.
Ne…personne (Nobody, anybody) Personne, sans ne, peut être employé dans une réponse elliptique et après la préposition sans. Qui a téléphoné? - Personne. Elle ose aller au café seule, sans personne.
Ne…rien (nothing, anything) Rien est la négation de quelque chose, tout. Rien a plusieurs fonctions. Sujet: Rien ne l’interesse. Objet direct: Elle ne mange rien. Objet de prép: Vous ne pensez à rien. Aux temps composés, ne…rien entoure l’auxiliaire. Le participe passé se place après rien. Vous n’avez rien compris. A l’infinitif, ne et rien ne sont pas séparés. Je suis triste de ne rien entendre.
Ne…rien (nothing, anything) Rien, sans ne, peut être employé dans une réponse elliptique et après la préposition sans. Qu’est-ce vous avez dit? - Rien. Il est sorti sans rien dire. Quand rien est suivi d’un adjectif, au passé on a le choix entre deux constructions. Je n’ai rien vu d’interéssant. Je n’ai vu rien d’interéssant.
Ne…jamais (never) Jamais est la négation de quelquefois, une fois, toujours, souvent. Jamais est un adverbe (il n’est ni sujet, ni objet.) Ne…jamais entoure le verbe aux temps simple, l’auxiliaire aux temps composés. Il ne mange jamais de tripes. Je n’ai jamais mangé de tripes. A l’infinitif, ne et jamais ne sont pas séparés. Je suis triste de ne jamais voyager.
Ne…jamais (never) Jamais, sans ne, peut se trouver dans une réponse elliptique et après la préposition sans. Est-ce qu’elle a trompé son mari? - Jamais. Ils on vécu ensemble trente ans sans jamais s’ennuyer. Jamais, sans ne, a le sens positif de ever. Avez-vous jamais vu une si jolie femme? Si jamais commence la phrase, on emploie ne devant le verbe. Il n’y a pas d’inversion comme en anglais. Jamais le printemps n’avait été plus chaud.
Ne…plus (no more, no longer) Ne…plus est la négation de encore. Je ne veux plus de gâteaux. Elle ne sourit plus. Ne… plus entoure le verbe simple, et l’auxiliaire aux temps composés. Tu ne comprendras plus. Vous n’avez plus dormi après cinq heures? A l’infinitif, ne et plus ne sont pas séparés. Claude est heureux de ne plus fumer.
Ne…plus (no more, no longer) REMARQUE: La négation de aussi est non plus…ne…pas. Elle aussi conduit vite? Elle non plus ne conduit pas vite. Moi non plus = neither do I.
Ne…pas encore (not yet) Ne…pas encore est la négation de déjà. Il n’a pas encore l’âge de conduire. Ne…pas encore entour le verbe aux temps simples; aux temps composés on place pas encore entre l’auxiliaire et le participe passé. Il n’a pas encore appris à conduire. A l’infinitif, ne pas encore ne sont pas séparés. Je suis surpris de ne pas encore avoir reçu sa lettre. On emploie pas encore, sans ne, dans une réponse elliptique. Tu es prêt? - Pas encore.
Ne…aucun, ne…pas un (not one, not a single one) Ne…aucun, ne…pas un sont la négation de un; de; les; tous les, quelques, plusieurs. Les deux expressions entourent le verbe aux temps simples. Aux temps composés, aucun est placé après le participe. On n’emploie pas d’article. Je n’ai vu aucun bon film. Ne, pas et un sont séparés. Pas et un entourent le participe passé. Je n’ai pas vu un bon film.
Ne…aucun, ne…pas un (not one, not a single one) Aucun peut être adjectif ou pronom. Son féminin est aucune. Si aucun est pronom, il est accompagné de en, sauf s’il est sujet. Il n’y a aucune raison de se faire du souci. (adjectif) Il n’y en a aucune. (pronom, avec en) Aucun de mes amis ne me comprend. (pronom) Aucun ne me comprend. (pronom sujet, pas en)
Ne…aucun, ne…pas un (not one, not a single one) On emploie aucun, seul, dans une réponse elliptique, ou avec la préposition sans. Tu as des devoirs à faire? - Aucun. L’avion a atterri sans aucun problème.
Ne…nul/nulle (fem.) (not one, not a single one) Ne…nul/nulle est surtout employée dans la langue littéraire, un peu pompeuse, comme pronom ou adjectif. Nul n’est prophète en son pays. Je n’ai nulle envie de vous voir. Dans la langue courante, nul apparaît dans l’expression ne…nulle part, contraire de quelque part, partout. A un temps composé, nulle part est placé après le participe passé. J’ai cherché mon portefeuille et je ne l’ai trouvé nulle part. Cette femme voyage beaucoup, mais elle n’est heureuse nulle part.
ne… guère (not…too, not…much or many) Ne…guère est la négation de très, beaucoup. C’est une expression de langue littéraire et on peut la remplacer par pas très, pas beaucoup. Elle n’est guère patiente avec ses enfants. Vous n’avez guère de courage. Dans la langue courante, on emploie souvent la négation ne…pas…grand’chose, que signifie pas beaucoup de choses. Elle ne mange pas grand’chose. Je n’ai pas compris grand’chose.
Ne…ni…ni (neither…nor) Ne...ni…ni est la négation de ou…ou, et…et. On peut trouver cette expression avec: Des sujets: Ni Pierre ni Paul ne lui parlent. Des objets directs: Il n’aime ni les oranges ni les bananes. Des objets indirects: Il ne parle ni à Pierre ni à Paul. L’article partitif disparaît après ni: Il boit du thé et du café. Il ne boit ni thé ni café. L’article défini reste après ni: Il aime le thé et le café. Il n’aime ni le thé ni le café.
Place des mots négatifs aux temps simples aux temps composés à l’infinitif je suis désolé: je ne vois pas je n’ai pas vu de ne pas voir je ne voyais rien je n’avais rien vu de ne rien voir je ne verrai jamais je n’aurai jamais vu de ne jamais voir je ne vois plus je n’ai plus vu de ne plus voir je ne voyais personne je n’avais vu personne de ne voir personne je ne verrai aucun je n’ai vu aucun de ne voir aucun je ne vois rien de… je n’au vu rien de… de ne voir rien de…
Combinaisons possibles entre personne, rien, jamais, aucun, plus rien personne - Ne dites rien à personne. Don’t say anything to anybody. jamais personne – Il ne voit jamais personne. He never sees anybody. jamais rien – Il ne mange jamais rien. He never eats anything. plus rien – Je ne dis plus rien. I no longer say anything. plus personne – Je ne verrai plus personne. I shall not see anyone anymore.
Combinaisons possibles entre personne, rien, jamais, aucun, plus jamais aucun – Il n’a jamais aucun ami. He never has a friend. jamais plus – Je ne vous verrai jamais plus. (plus jamais) – (Je ne vous verrai plus jamais.) I shall never see you again. jamais plus rien – Elle ne dira jamais plus rien. She will never again say anything. jamais plus personne – Je ne verrai jamais plus personne. I shall never see anyone again. jamais plus aucun – Je ne verrai jamais plus aucun ami. I shall never see a friend again. jamais plus rien personne – Je ne dirai jamais plus rien à personne. I shall never say anything to anyone again.