1 Proposed Results Management Framework for 2010-2012 K. Cleaver, AP/PMD for CRMT, 7 April 2009 Laccord de financement et les conditions générales Formation.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Le Nom L’adjectif Le verbe Objectif: Orthogram
Advertisements

ORTHOGRAM PM 3 ou 4 Ecrire: « a » ou « à » Référentiel page 6
Déposer un dossier auprès du CROSMS
LES IRP TRANSITOIRES. Réunion de négociation Les IRP transitoires et IRP cibles 20 avril 2010.
La création monétaire, c’est simple !
FEP : résultats des contrôles d’opération
Distance inter-locuteur
Commission de droit comptable du 29 janvier 2013
L A D A P T A B I L I T É E S T U N P R I N C I P E, L U T I L I T É U N E E X I G E N C E.
Nom, TITRES PROFESSIONNELS Titre, Société Date Choisissez les bons outils pour faire croître votre capital-retraite.
Cycle de projet du FEM Atelier Élargi pour la Circonscription 25 au 27 Octobre 2011 Nairobi, Kenya.
Structural Funds Financial Management La Procédure Budgétaire (1) Nouvel Accord Interinstitutionnel ( ) Principes (Berlin + PE): 1)Objectif.
Modifications du règlement dexécution du PCT entrées en vigueur le 1 er avril 2005 La solution brevet intelligente.
Modifications du règlement du PCT à compter du 1er juillet 2010 Modification de revendications Portée et limitations de la recherche internationale supplémentaire.
Les numéros
PROCEDURES DE DECAISSEMENT Module 2 Section 2 – Tr.no.1
DECAISSEMENT SUR LA BASE DES RAPPORTS DE GESTION DE PROJET (RGP)
LETTRES DE CREDIT ET ENGAGEMENTS SPECIAUX
Plan de passation des marchés
États financiers des projets et rapports trimestriels
Gestion des marchés Gestion des marchés Dec 2010.
DOCUMENTS DE FORMATION CODEX FAO/OMS SECTION DEUX COMPRENDRE LORGANISATION DU CODEX Module 2.8 Existe-t-il un format pour les normes du Codex ?
Rencontre nationale des correspondants Europe Paris, le 8 juin 2010 VERIFICATION DU CONTROLE DE SERVICE FAIT Rencontre cofinancée par l'Union Européenne.
Projet dAppui au Développement Agricole au Togo (PADAT) Don DSF-8069-TG et Don COFIN-GAF-8069-TG Atelier sur la Mise en Œuvre & la Gestion Financière du.
Les comptes devises ouverts au profit
Page 1 Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement primaire Direction des ressources financières Bienvenue.
Le nouveau régime de compte épargne temps
Entente de principe conditions particulières
1 5 octobre 2011 / paw Présentation du 7 octobre 2011.
Révision des Conditions Générales (CG) Présentation par le Bureau du Conseiller Juridique 23 janvier 2012 Atelier sur la Mise en Œuvre & la Gestion Financière.
DIRECTION MARKETING ET COMMUNICATION « DMC» LA GARANTIE DE VOS DEPOTS
IAS 16 « Immobilisations corporelles »
11 B. DOCUMENTS DE BASE DU PROJET. 222 Documents de base du projet Laccord de financement (AF) Les questions techniques et financières du rapport de pré-évaluation/conception.
LE DROIT À LA FORMATION JOURNÉES D'ACCUEIL DES 25, 28, 29 ET 30 AVRIL 2014.
Parlement wallon. CONTEXTE Dans sa Déclaration de Politique Régionale le Gouvernement sest engagé à établir « un projet de décret visant à assurer un.
1 Guide de lenseignant-concepteur Vincent Riff 27 mai 2003.
GRAM 1 CE2 Je sais transformer une phrase affirmative en phrase négative.
1. 9 juillet 2009 Portrait du financement des organismes communautaires en santé et services sociaux Année de référence Ministère de la Santé
Fin du Projet et clôture du Don République du Togo Programme dAppui au Développement Agricole au Togo (PADAT) Lomé, 23 au 26 janvier 2012.
Titre : Implémentation des éléments finis sous Matlab
DOCUMENTS DE FORMATION CODEX FAO/OMS SECTION TROIS LES BASES DES ACTIVITES NATIONALES DU CODEX Module 3.3 Considérations sur la constitution des délégations.
LES NOMBRES PREMIERS ET COMPOSÉS
Évaluation du comité de vérification
7 Attention! Les dépenses financées par le compte spécial/compte désigné ne sont pas toujours éligibles pour être remboursées sous ECD en utilisant le.
I- La préparation et élaboration du budget initial :
111 Attention! Les dépenses financées par le compte spécial/compte désigné ne sont pas toujours éligibles pour être remboursées sous ECD en utilisant le.
LA REFORME DU CADRE BUDGETAIRE ET COMPTABLE
Représentation des systèmes dynamiques dans l’espace d’état
DUMP GAUCHE INTERFERENCES AVEC BOITIERS IFS D.G. – Le – 1/56.
3 () CHAPITRE Les créances Le crédit est un excellent moyen daugmenter son chiffre daffaires, et il est très difficile pour une entreprise de léviter complètement.
1 Licence dinformatique Algorithmique des graphes Problèmes dordonnancement. Utilisation de ce document strictement réservée aux étudiants de l IFSIC dans.
Tournoi de Flyball Bouin-Plumoison 2008 Tournoi de Flyball
Titre : Implémentation des éléments finis en Matlab
République Démocratique du Congo Programme Intégré de Réhabilitation de lAgriculture Kinshasa, 28 février – 3 mars 2011.
1 Role du FIDA Dans la supervision et lAdministration des prets et Dons Ouaguadougou,Burkina Faso 4-5 Novembre 2009 Virginia Cameroon Mohamed Tounessi.
ATELIER DE FORMATION POUR LE DÉMARRAGE DU PADAT Soréna Vakilian, Conseiller juridique FIDA (LEG) ASPECTS JURIDIQUES DU PROJET PADAT Atelier sur la Mise.
Atelier sur l’exécution des projets et programmes du FIDA 2005, Bamako Mars 2005 Revue de Portefeuille 2004: Principales constatations.

11 B. DOCUMENTS DE BASE DU PROJET. 222 Documents de base du projet Laccord de financement (AF) Les questions techniques et financières du rapport de pré-évaluation/conception.
Les fondements constitutionnels
1/65 微距摄影 美丽的微距摄影 Encore une belle leçon de Macrophotographies venant du Soleil Levant Louis.
Vue d’ensemble du processus d’accréditation des Entités Nationales de Mise en Œuvre Atelier pour la Région Afrique sur le processus et les exigences pour.
Les aspects administratifs, financiers et légaux des projets FP7
Commission paritaire de suivi des opérations de reclassement repositionnement dans le cadre du droit d’option Statistiques novembre 2010.
Les Chiffres Prêts?
1 Qu’est-ce que le programme LIFE+? Instrument financier européen pour l’environnement  Budget: 2,141 Md Euros.  Période: Il vise à supporter.
111  Des changements peuvent être effectués à tout moment, mais habituellement lors de la revue à mi-parcours. Les amendements peuvent être: Réallocation.
République Démocratique du Congo Programme Intégré de Réhabilitation de l’Agriculture Kinshasa, 28 février – 3 mars 2011.
PROCESSUS D’AUDIT PLANIFICATION DES AUDITS
République Démocratique du Congo Programme Intégré de Réhabilitation de l’Agriculture Kinshasa, 28 février – 3 mars 2011.
Transcription de la présentation:

1 Proposed Results Management Framework for K. Cleaver, AP/PMD for CRMT, 7 April 2009 Laccord de financement et les conditions générales Formation aux projets du FIDA Janvier 2011

2 Adoption de la nouvelle approche Les conditions générales révisées ont été approuvées par le Conseil dadministration du FIDA en avril But: Rendre laccord de financement aussi concis que possible en recueillant toutes les clauses standards dans les CG, de façon à normaliser, simplifier et améliorer lexécution.

3 Ce quil y a dans laccord de financement? Conditions financières de base, telles que: Montant Modalités Agent principal du projet/programme Conditions préalables au décaissement Noms des représentants désignés Description du projet Catégories de financement

4 Ce quil ny a pas dans laccord de financement? Tout ce qui se trouve dans les conditions générales

5 Pas de répétitions Répéter dans laccord de financement les dispositions figurant dans les conditions générales peut donner lieu à des incertitudes juridiques et laisser entendre que ces dispositions sont négociables

6 Coup doeil rapide sur laccord de financement Introduction – indique le nom du projet/programme et les parties en cause (FIDA et État membre destinataire du financement) Préambule – inséré seulement dans des cas spécifiques (ex. cofinancement) Section A – Composition de laccord

7 Laccord de financement - Suite Section B – Détails du financement Section C – Projet/Programme Section D – Supervision Section E – Conditions supplémentaires de décaissement, motifs de suspension, ratification, autorités, adresses

8 Annexes Annexe 1 – Description du pro jet/Programme et modalités dexécution Annexe 2 –Tableau des allocations Annexe 3 – Clauses spéciales Nous approfondirons ces points lors de lexamen des conditions générales

9 Les conditions générales Article 1 – Application Les nouvelles CG sappliquent à tous les accords de financement des projets et programmes approuvés par le Conseil dadministration à sa quatre-vingt-dix-septième session en septembre 2009 et ultérieurement. Toutes les dispositions des CG sappliquent à tous les accords de financement, sauf si laccord prévoit explicitement la non application dune disposition particulière. Bien entendu, il nest pas nécessaire de spécifier les dispositions non pertinentes– par exemple, la garantie.

10 Article 2 - Définitions Nous allons examiner les définitions quand elles se présentent dans dautre contextes

11 Article 3 – Institution coopérante La présomption est que le FIDA administrera le financement et supervisera le Projet directement. LIC est un agent du FIDA, nommé pour exécuter des tâches et des fonctions spécifiques.

12 Article 4 – Compte de prêt et retraits 4.01 – Comptes de prêt et de don Ces comptes sont ouverts dans les livres du Fonds. Le prêt et/ou le don sont crédités à ces comptes quand lAF entre en vigueur. Les CG utilisent les termes Emprunteur/Bénéficiaire sauf sil ne sagit que dun prêt ou dun don seulement

13 Section 4.02 – Retraits Des retraits peuvent être effectués à partir de la date dentrée en vigueur et jusquà la date de clôture du financement, cest-à-dire 6 mois après la date dachèvement du projet.

14 Retraits Des retraits peuvent être effectués au titre de montants payés ou à payer pour des dépenses autorisées Nous examinerons plus tard la définition des dépenses autorisées (Section 4.08)

15 Conditions de retrait Condition de base – approbation par le Fonds du premier PTBA Conditions supplémentaires– soit générales (applicables à toutes les catégories et activités) soit spécifiques (applicables à des catégories particulières)

16 Coûts de démarrage Les retraits destinés à financer les coûts de démarrage du projet peuvent être autorisés à compter de la date dentrée en vigueur de laccord, sous réserve des éventuelles limites fixées dans laccord de financement.(Section 4.02(b)) Il sensuit que les dépenses de démarrage sont autorisées même avant que le PTBA ait été approuvé et que les autres conditions aient été remplies.

17 Section 4.03 –Engagements spéciaux Procédure rarement utilisée dans laquelle le FIDA garantit une lettre de crédit Le montant de lengagement spécial est bloqué et ne peut faire lobjet daucun retrait

18 Demande de retrait Section 4.04(a) – dans la forme requise par le Fonds, étayée par tous documents et pièces justificatives que le Fonds peut raisonnablement demander

19 Demandes de retrait Section 4.04(b) – justification des pouvoirs et spécimen des signatures Cest la base juridique des formes et des procédures exposées dans la lettre à lemprunteur et dans le manuel sur le décaissement des prêts.

20 Section 4.04(d) – Compte désigné Si lemprunteur/le bénéficiaire sollicite un retrait du compte de prêt/don pour un montant à payer ultérieurement pour des dépenses autorisées, le Fonds peut, avant de procéder à son virement au crédit de lemprunteur/le bénéficiaire, lui demander de fournir toutes pièces justificatives attestant que les retraits déjà effectués ont effectivement servi à financer des dépenses autorisées. Le Fonds peut plafonner, dans une limite raisonnable, la somme que lemprunteur/le bénéficiaire est autorisé à retirer par avance ou fixer le montant total des retraits anticipés, et demander que ces sommes soient libellées dans une monnaie librement convertible et/ou déposées dans un compte réservé à cet usage ouvert dans une banque ayant lagrément du Fonds.

21 En quelles circonstances le FIDA peut-il exiger louverture dun compte désigné? Lobligation douvrir un compte désigné ne doit être imposée que lorsquil a été déterminé que lemprunteur/le bénéficiaire est incapable de gérer les fonds du financement dans le cours normal des activités.

22 Compte désignés – Monnaie Lobligation de libeller le compte désigné dans une monnaie librement convertible ne doit être imposée que lorsquil a été déterminé quil existe un risque que la monnaie nationale subisse une importante dépréciation.

23 Compte désigné - Limites et le montant pouvant être retiré par anticipation ne doit être limité que sil a été déterminé que lemprunteur/le bénéficiaire est incapable de gérer des sommes plus importantes

24 Le compte désigné nest pas un compte spécial La règle générale est que les emprunteurs/bénéficiaires peuvent retirer par anticipation autant dargent quils en ont besoin – par hypothèse sur la base du PTBA. Largent est viré à tout compte quils peuvent désigner. (Section 4.05) Le FIDA ne devrait imposer des limites quau motif dun manque de capacité.

25 Section 4.07 – Affectations et Réaffectations Affectations aux catégories indiquées à lannexe 2 de lAF. Les pourcentages à financer sont spécifiés dans la dernière colonne du tableau des affectations. Net dimpôts Réaffectations – le Fonds peut procéder à des réaffectations après notification à lemprunteur/le bénéficiaire – une modification formelle nest pas nécessaire.

26 Section 4.08 – Dépenses autorisées Coût raisonnable des biens, travaux et services Nécessaires au projet Prévus au PTBA Acquis conformément aux directives pour la passation des marchés en vigueur au FIDA Pendant la période dexécution du projet (de lentrée en vigueur à la date dachèvement du projet) à lexception des frais de liquidation (autorisés jusquà la date de clôture du financement)

27 Dépenses autorisées Lobligation que les dépenses soient effectuées dans un État membre du FIDA a été levée par le CA en septembre 2010

28 Dépenses autorisées Les dépenses doivent se rapporter à une catégorie qui na pas été épuisée. Le FIDA peut décider que certains types de dépenses ne seront pas autorisés Les paiements interdits par décision du Conseil de sécurité de lONU ne sont pas admissibles. Les paiements constituant un acte de corruption ne sont pas admissibles

29 Paiements constituant un acte de corruption Les expressions acte de coercition, de collusion, de corruption ou pratique frauduleuse – sont définies à la section 2.01 Également motif de suspension – section 12.01(xxiv) Expressions uniformément utilisées par toutes les IFI Lié à la politique de lutte contre la corruption du FIDA

30 Remboursement – Section 4.09 Si le Fonds considère quune somme retirée du compte de prêt/don na pas été utilisée pour les besoins indiqués ou ne sera pas nécessaire par la suite pour financer des dépenses autorisées, lemprunteur/le bénéficiaire doit rembourser sans délai ce montant au Fonds dès instructions.

31 Conditions de prêt Particulièrement favorables, durcies, intermédiaires ou ordinaires Clairement définies à la section 5.01 Délai de remboursement – court dès lapprobation du CA pour les conditions particulièrement favorables et durcies Court dès que sont réunies les conditions générales préalables au retrait pour les conditions intermédiaires et ordinaires

32 Différé damortissement Durant le différé damortissement, les intérêts et la commission de service courent sur le montant du principal et sont exigibles chaque semestre, mais aucun remboursement du principal nest dû. (Section 5.01f)) 10 ans pour les conditions particulièrement favorables et durcies 5 ans pour les conditions intermédiaires 3 ans pour les conditions ordinaires

33 Calendrier damortissement Pour les conditions particulièrement favorables et durcies, lamortissement peut être calculé au moment des négociations Lamortissement des prêts à des conditions intermédiaires et ordinaires est calculé au commencement du délai de remboursement

34 Dispositions relatives aux monnaies – Article 6 Les prêts du FIDA sont libellés en droits de tirage spéciaux (DTS) Les retraits et les remboursements sont effectués dans dautres monnaies Le montant total en DTS est réduit/augmenté dun montant équivalant à celui des retraits ou remboursements effectués Monnaie de paiement du service du prêt – Tous les paiements se font dans une monnaie unique convenue

35 Article 7 – Exécution du projet Section 7.01a) – en conformité avec les dispositions des accords applicales et les dispositions des PTBA et des plans de passation des marchés en conformité avec les politiques, critères et règlements applicables au financement du développement agricoles établis, le cas échéant, par le Conseil des gouverneurs et le Conseil dadministration du Fonds

36 Le PTBA – Section 7.01(b) Le programme de travail et budget annuel ou PTBA est le programme de travail et budget annuel relatif à lexécution dun projet pendant une année donnée; il comprend un plan de passation des marchés, ainsi que la description détaillée des activités du projet prévues pour lannée à venir, et un état de lorigine et de lutilisation des fonds.(2.01 et 7.02 (b)(i))

37 Approbation du PTBA Lagent principal du projet (APP) élabore un projet de PTBA en sappuyant sur les PTBA des parties au projet LAPP soumet le projet de PTBA à lorganisme de contrôle, pour examen LAPP soumet le PTBA au FIDA pour observations/agrément LAPP adopte le PTBA dans la forme approuvée par le Fonds

38 Les parties au projet Lexpression partie au projet désigne chaque entité participant à lexécution en tout ou partie du projet. Elle sapplique notamment à lagent principal du projet et à toute entité désignée comme partie au projet dans un accord. Lemprunteur/le bénéficiaire convient de mettre le financement (et les fonds de contrepartie correspondants) à la disposition des parties au projet aux fins de lexécution du projet.

39 Passation des marchés Les marchés de biens, travaux et services financés par le financement seront passés conformément aux dispositions de la réglementation de lemprunteur/le bénéficiaire relative à la passation des marchés, dans la mesure où elles sont compatibles avec les directives du FIDA concernant la passation des marchés. Chaque plan de passation des marchés précisera les procédures qui devront être appliquées par lemprunteur/le bénéficiaire afin de garantir la compatibilité avec les directives du FIDA concernant la passation des marchés. (Section 7.05 (a))

40 Plan de passation des marchés Lexpression Plan de passation des marchés désigne le plan de passation des marchés de lemprunteur/du bénéficiaire; ce plan couvre les dix-huit (18) premiers mois de la période dexécution du projet et est ensuite adapté pour chaque période successive de douze (12) mois.

41 Procédure de passation des marchés Concernant la passation des marchés, les conditions générales mettent en évidence: Le recours à la réglementation de lemprunteur/le bénéficiaire concernant la passation des marchés, sous réserve de leur compatibilité avec les directives du FIDA en la matière; et Limportance accrue du plan de passation des marchés dans la détermination des procédures de passation des marchés à suivre par lemprunteur/le bénéficiaire pour garantir la compatibilité durant lexécution du projet. (Directives concernant la passation des marchés, paragraphe 45)

42 Personnel clé – Section 7.11 Lemprunteur/le bénéficiaire ou lagent principal du projet nomme le directeur du projet et tout le personnel clé selon la procédure précisée dans laccord ou appouvée par le Fonds. Chacun des membres du personnel clé a les compétences et lexpérience spécifiées dans laccord ou approuvées par le Fonds.

43 Autres questions relatives à lexécution Maintenance Assurance Facteurs environnementaux Obligations des parties au projet Taux de rétrocession Etc.

44 Rapports dexécution et informations Archives conservées pendant 10 ans Système de S-E Rapports dexécution Examen à mi-parcours Rapport dachèvement

45 Rapports financiers Archives conservées pendant 10 ans Rapports financiers dans les 4 mois suivant la fin de lannée Audit par des auditeurs indépendants agréés par le FIDA Audit à présenter dans les 6 mois suivant la fin de lannée

46 Coopération Visites, inspections Audits à linitiative du Fonds Évaluation

47 Impôts La règle générale est que le financement du FIDA ne doit pas servir au règlement dimpôts – APCF 7 1) c) Ce principe est exprimé de manière générale à lannexe 2 – colonne pourcentage – où il est précisé que les montants sont nets dimpôts

48 Suspension Section – 26 motifs de suspension Dispositions essentielles: Le Fonds a constaté que les objectifs du projet énoncés dans laccord nont pas été atteints, ou quil est peu probable quils le soient dans les délais prévus(12.01 (a) (v)) Le Fonds considère que des fonds du financement ont été utilisés pour financer une dépense autre quune dépense autorisée.(12.01 a) xxi)

49 Suspension - suite Lemprunteur/le bénéficiaire a failli à lun quelconque des engagements prévus dans laccord (12.01 (a) (xxiii)) Des actes de coercition, de collusion ou de corruption, ou des pratiques frauduleuses, en relation avec le projet ont été portés à lattention du Fonds(12.01 (a) (xxiv)) Les marchés nont pas été ou ne sont pas passés conformément aux directives pour la passation des marchés en vigueur au FIDA(12.01 (a) (xxv))

50 Engagements spéciaux Annexe 3 de laccord de financement Doivent être spécifiques au projet et quantifiables La non exécution dun engagement est un motif de suspension par le FIDA

51 Annulation Suspension pendant plus de 30 jours Le reliquat du financement nest pas nécessaire au projet Recommandation de lexamen à mi-parcours Divers

52 Entrée en vigueur – Article 13 Laccord ou ses avenants entre en vigueur à la date à laquelle le Fonds et lemprunteur/le bénéficiaire le signent, à moins que laccord stipule quil est soumis à un acte de ratification; en ce cas, laccord entre en vigueur à la date où le Fonds reçoit linstrument de ratification. (Section 13.01)

53 Article 14 Force obligatoire – laccord de financement a prépondérance sur les lois nationales Arbitrage – jamais encore été utilisé

54 Article 15 – Dispositions diverses Communications – par écrit– courriel accepté Langue – toutes les communications remises dans la langue de rédaction de laccord

55 Dispositions diverses Autorité – représentants des parties désignés à la Section E de laccord de financement En ce qui concerne le FIDA, cest le Président – le Président donne pouvoir au CPP et au chargé de prêt dans la lettre à lemprunteur.