Modèles pour le Traitement Automatique des Langues

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Déductions logiques et calcul de représentations sémantiques Alain Lecomte UMR SFL Séminaire « Logique, Sémantique, Dialogue » - partie I.
Advertisements

Approches formelles en syntaxe et sémantique Alain Lecomte UMR 7023 Structures Formelles de la Langue.
We are taking the language L to be a way of computing expressions, a recursive definition of a set EXP. (i) a set of features (ii) principles for assembling.
Starter- whats the English? Go through the corrections in your books and re-write where necessary. Answer the comment using in order to achieve my target,
Le pronom en.
Les Expressions Négatives
Presenting the wonderful world of Pronouns.
Comment poser et répondre aux questions
L’inversion --another way to make a question.. What are some ways to form a question? Est-ce que... N’est-ce pas? Voice inflection.
-Utilisation du logiciel Download helper -Utilisation de la vidéo -Utilisation d'un exercice via Hot Potatoes.
Steps to Success: Be creative Be part of an experiment into spaced learning Pay close attention during the input sections -Do your best to learn from and.
The one exception:  All verbs that end in –er are regular, with one exception.  That is aller which means “to go.”
Les Pronoms Objet: indirect et direct Rachel Mojdehbakhsh AP French - 2.
Direct and indirect object pronouns
Discovering French Nouveau
3 Les Verbes -ER Talking about people’s activities Les normes: –Communication 1.2: Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1: Understanding.
Les pronoms relatifs.
Le passé composé The perfect tense Eg: J’ai mangé une pizza I have eaten/ate a pizza.
Le Comparatif et le Superlatif
Police de grammaire!. Sujet (subject) A person, thing, place or idea performing the verb of a sentence. Ex. Le chat mange du jambon. verb – manger (to.
10 Asking the questions “Who?”and “What?” Les normes: Communicaiton 1.2 Comparisons 4.1 Les questions essentielles: How do you say “Who” in French? What.
Les pronoms objets indirects.  Peux-tu identifier les règles des ‘pronoms objets indirects’ en regardant les exemples suivants?
Forming questions in French
Les Mots Interrogatifs
Les pronoms relatifs Relative pronouns join relative clauses to main clauses. Main clause: The book is boring. The book that you gave me is boring. Relative.
Greetings, formal and informal
French 101 Important Verbs. The most important French verbs – avoir (to have), être (to be), and faire (to do/make) They are used in some of the ways.
Le pronom « On » pour éviter la voix passive.
Pile-Face 1. Parlez en français! (Full sentences) 2. One person should not dominate the conversation 3. Speak the entire time The goal: Practice! Get better.
Qui est-ce? C’est …. Homer Simpson.
Les pronoms relatifs qui et que. Qu’est-ce que c’est? Relative pronouns are used to connect sentences to one another.
Year 10. Bon appetit unit. Introducing ‘en’. ‘en’ – ‘some of it’ or ‘some of them’ ‘En’ is a small but important word in French that is commonly used.
J’ai fini Il regardeVous perdez Il a regardé J’ai vendu Nous avons choisi Elles attendent Tu as mangé Vous avez répondu Je finis Elles ont attenduTu manges.
La mémoire(1): Comment bien travailler
C’est lundi, le 16 septembre 2013 Les Objectifs: NS 1.1 Students engage in conversations, provide & obtain info. Express feelings & emotions, and exchange.
2 L’impératif  Telling people to do things  Les normes:  Communication 1.2 Understanding the written and spoken language  Comparisons 4.1 Understanding.
Bienvenue and Welcome to Our French II Live Lesson! We will begin shortly!
Welcome to our French II Live Lesson! Today we will talk about: Lessons 03.05, 03.06, Des Verbes Irréguliers Le Négatif.
Let’s enjoy making Session 5. Let’s enjoy making: Session 5 The Great British Make Off.
Let’s enjoy making Session 2. Let’s enjoy making: Session 2 Les déménageurs sont arrivés !
Let’s enjoy making Session 3 Let’s enjoy making: Session 3 Que pensez-vous ?
Object pronouns How to say “him”, “her”, “it”, “them”
La prononciation française Ge gi make a soft jeee sound Ga /Go / G+ consonant harsh G sound généralement génial Manger église gomme goût Géographie gâteaux.
Mettre. First, let’s review the irregular verbs we know. Think of as many as you can, while I hand out whiteboards.
A parler parl- je parle -e parles tu -es parle il/elle/on -e parlons
1. Est-ce que Est-ce que, literally translated "is it that," can be placed at the beginning of any affirmative sentence to turn it into a question: Je.
J’ai une question! Objectifs: 1) Poser une question de 3 manières différentes 2) Parler de votre famille.
The BASICS Building sentences in French. Les Pronoms What is the subject of the sentences below? Paul is tall. What pronoun could you use to replace.
J’ai une question! Objectifs: 1) Poser une question de 3 manières différentes 2) Parler de vos vacances.
‘Oddballs !’ Some more irregular verb revision in the Present Tense.
Le Participe Présent Using the Present Participle in French!
Blanc 22 Qui ou que? Who or whom? John is the boy ________ I invited to Turnabout. Paul is the boy _________ invited me to the Junior prom.
LES PRONOMS RELATIFS. QUE FONT LES PRONOMS RELATIFS? Les pronoms relatifs lient deux phrases pour faire des phrases plus complexes (ce qui est très important.
EDHEC OPEN INNOVATION 2016 #OpenInno 2016 [Bus. Case title – Company] Company LOGO.
Unité 6 Leçon B. Forming yes/no questions  To form a yes/no question in French in the simplest way, add a question mark at the end of the sentence, and.
Les Expressions Négatives WALT:Formez des phrases négatives.
Le monde des. Pierre va au cinéma. Ses amis sont là aussi. Sa mère reste à la maison. These words are nouns or proper nouns that are also s ss subjects.
The comparative and superlative b In this lesson you will learn how to use the comparative and superlative in a sentence. b 1. We will discuss the translation.
LANGUAGES: Introduction. Intro 1- WHAT IS A LANGUAGE? 2- THE IDEA AND THE WORD 3- TRICKY EXAMPLES.
LES PRONOMS D’OBJET DIRECT. WHAT IS A SUBJECT? In a sentence, the person or thing that performs the action of the verb is called the SUBJECT.
Les Pronoms complément d’objet direct.  A word that replaces a noun in a sentence and shortens the sentence  Types:  Subject  Direct object  Indirect.
Les mots du mur Première année. L’anneau de mots In this presentation you will find 104 high frequency words that your child should be able to read by.
Un petit peu de grammaire… Le passé composé. On récapitule…le verbe “être” Jesuis Tu es Il est Elle est Nous sommes Vous êtes Ils sont Elles sont.
Les relatives infinitives ou la construction d’un inobservable Sylvain Kahane Modyco, Université Paris 10 Lattice, Université Paris 7 COLDOC, Université.
To insert your company logo on this slide From the Insert Menu Select “Picture” Locate your logo file Click OK To resize the logo Click anywhere inside.
J’ai une question! Objectifs: 1) Poser une question de 3 manières différentes 2) Parler de vos vacances.
C’est mercredi, le 30 octobre 2013 Les Objectifs: NS 1.1 Students engage in conversations, provide & obtain info. Express feelings & emotions, and exchange.
Transcription de la présentation:

Modèles pour le Traitement Automatique des Langues Alain Lecomte M1-ICPS

Le Traitement Automatique des Langues Traduction automatique (ou assistée) Interfaces en langue naturelle Dialogue homme – machine Indexation automatique de documents Web sémantique Par exemple, quand je tape dans Google « Statistical NLP », il n’est pas fichu de me renvoyer les documents concernant « Statistical Natural Language Processing »!!! Recherche d’information Aide à la rédaction dans des langues simplifiées

Exemples dans les stages soutenus en 2005 Sur six mémoires soutenus en septembre, quatre portaient sur du TAL: Extraction des entités nommées (Digimind, veille technologique) Indexation sémantique de documents (Xerox, projet «document intelligent ») Moteur d’interrogation synchrone de plusieurs dictionnaires en ligne (sté Babeling) Mémoires de traduction (sté Babeling) Un site pour les apprenants du chinois (U. Stendhal)

Groupe NLP de Microsoft (1) The goal of the Natural Language Processing (NLP) group is to design and build software that will analyze, understand, and generate languages that humans use naturally, so that eventually you will be able to address your computer as though you were addressing another person. This goal is not easy to reach. "Understanding" language means, among other things, knowing what concepts a word or phrase stands for and knowing how to link those concepts together in a meaningful way. It's ironic that natural language, the symbol system that is easiest for humans to learn and use, is hardest for a computer to master. Long after machines have proven capable of inverting large matrices with speed and grace, they still fail to master the basics of our spoken and written languages.

Groupe NLP de Microsoft (2) The challenges we face stem from the highly ambiguous nature of natural language. As an English speaker you effortlessly understand a sentence like "Flying planes can be dangerous". Yet this sentence presents difficulties to a software program that lacks both your knowledge of the world and your experience with linguistic structures. Is the more plausible interpretation that the pilot is at risk, or that the danger is to people on the ground? Should "can" be analyzed as a verb or as a noun? Which of the many possible meanings of "plane" is relevant? Depending on context, "plane" could refer to, among other things, an airplane, a geometric object, or a woodworking tool. How much and what sort of context needs to be brought to bear on these questions in order to adequately disambiguate the sentence?

Groupe NLP de Microsoft (3) We address these problems using a mix of knowledge-engineered and statistical/machine-learning techniques to disambiguate and respond to natural language input. Our work has implications for applications like text critiquing, information retrieval, question answering, summarization, gaming, and translation. The grammar checkers in Office for English, French, German, and Spanish are outgrowths of our research; Encarta uses our technology to retrieve answers to user questions; Intellishrink uses natural language technology to compress cellphone messages; Microsoft Product Support uses our machine translation software to translate the Microsoft Knowledge Base into other languages. As our work evolves, we expect it to enable any area where human users can benefit by communicating with their computers in a natural way.

Y a-t-il un modèle universel de traitement des langues? Principales difficultés: La très grande variété des solutions choisies par les langues pour exprimer le « sens » Modèles existants développés surtout à partir des langues dominantes :langues indo-européennes (surtout l’anglais!), japonais, chinois… La très grande complexité du langage humain Problème NP-dur, voire indécidable?

Langue et système de communication À quoi sert le langage? Insuffisance de la thèse selon laquelle il « sert à communiquer » La langue n’est pas un simple « code » Le rôle de la langue pour : Argumentation (Dessalles) Narration (Victorri)

des structures universelles? On s’accorde pour reconnaître l’importance de plusieurs types de structure: Structure en constituants (ou syntagmatique) Structure thématique Structure morphologique

Structure syntagmatique (1) Importance de la décomposition en syntagmes Concept syntaxique ou concept sémantique? Rôle de la structure en constituants dans la détermination d’une entité

Structure syntagmatique (2) Offre la possibilité de regrouper les prédicats qui se rapportent à la même variable Un syntagme = une tête + des compléments + (éventuellement) un spécifieur ou sujet A l’intérieur d’un même syntagme : partage d’argument La notion d’arbre rend bien compte de ces notions

Ex: syntagme nominal Le petit chat de Marie N’’ Det N’ N SP Adj N petit(x) Adj N chat(x)

Syntagme nominal Le petit chat de Marie N’’ Det N’ N SP Adj N petit(x)&chat(x) petit(x) Adj N chat(x)

Syntagme nominal Le petit chat de Marie N’’ Det N’ N SP Adj N petit(x)&chat(x) possède(Marie, x) petit(x) Adj N chat(x)

Syntagme nominal Le petit chat de Marie N’’ Det N’ N SP Adj N petit(x)&chat(x)& possède(Marie, x) Det N’ N SP petit(x)&chat(x) possède(Marie, x) petit(x) Adj N chat(x)

Syntagme nominal Le petit chat de Marie N’’ Det N’ N SP Adj N Le x tel que petit(x)&chat(x)& possède(Marie, x) N’’ petit(x)&chat(x)& possède(Marie, x) Det N’ N SP petit(x)&chat(x) possède(Marie, x) petit(x) Adj N chat(x)

Tous les noeuds ont une variable commune, Le syntagme a trois niveaux : Niveau 0 : position de la tête, possibilité d’insertion lexicale d’un N Niveau 1 : la tête + ses compléments (eux-mêmes des syntagmes « complets ») Niveau 2 : le syntagme de niveau 1 + son spécifieur

phrase Analyse classique: Pourquoi? S SV SN V SN Peter likes Mary

phrase Analyse classique: S SUJET SV SN OBJET V SN Peter likes Mary

phrase (2) X-barre? une solution: S = IP I’ SV Infl V’ V

phrase (2) X-barre? une solution: S = IP I’ SV ? Infl V’ SN sujet ? V

phrase (2) X-barre? une solution: S = IP I’ SV Infl V’ SN V

phrase (2) X-barre? une solution: S = IP I’ SN SV Infl V’ MOVE t V

phrase (2) X-barre? une solution: S = IP cas nominatif I’ SN SV Infl MOVE t V

Profondeur des arbres Est-ce que les arbres élémentaires ont toujours trois niveaux? Qu’est-ce qui sert de tête dans le cas de la « phrase » (nœud S)? Le nœud SV est-il toujours nécessaire? Y a-t-il des langues plus «plates» que d’autres?

Cas du latin Tullius vidit Paulum Paulum vidit Tullius Tullium vidit Paulus Paulus vidit Tullium Mettre un nœud SV est inutile, puisque le sujet est reconnu par sa marque morphologique S SN V SN

Rôles thématiques On appelle rôles thématiques les rôles joués par les entités mises en jeu dans le discours J.L. Dessalles appelle segmentation thématique le processus visant à présenter une situation sous la forme d’un énoncé linéaire mettant en évidence ces rôles

exemple Pierre va de Paris à Londres Trois entités mises en jeu : Pierre, Paris, Londres Pierre est l’entité qui se déplace : le « thème » Paris est l’origine du déplacement : la « source » Londres en est : « le but »

suite Noter que ce n’est pas si simple… Le nuage (chimique!) va de Pont-de-Claix à Echirolles Ici, rien ne se déplace à proprement parler On peut néanmoins continuer d’attribuer ces rôles thématiques à le nuage, Pt-de-Claix et Echirolles

rôles thématiques (2) Pierre coupe la viande avec son couteau AGENT PATIENT INSTRUMENT sujet objet complément ind. Pierre utilise son couteau pour couper la viande AGENT INSTR. BUT PATIENT sujet objet compl. objet La viande se coupe facilement avec un couteau PATIENT INSTR. sujet compl. Le couteau coupe bien la viande INSTRUMENT PATIENT sujet objet

rôles thématiques (3) cas du sanskrit – Pânini (500 av JC) les six karaka agent (kartr), objet (karman), intrument (karana), destinataire (sampradana), origine (apadana), location (adhikarana) Devadattah pacati odanam indique que le nom avec –h est agent AGENT ACTION OBJET Devadatta cuisine le riz Devadattena pacyata odanah indique que le nom avec –h est objet Le riz est cuisiné par devadattena

Autonomie relative de la syntaxe Le lien fonction grammaticale – rôle thématique n’est pas systématique (cf. passif). Le gardien de but relance le ballon sujet = agent Le ballon est relancé par le gardien de but sujet = patient « la part d’arbitraire dans le rapport entre grammaire et sens contribue à conférer une autonomie à la syntaxe ».

Structure morphologique ex. d’une langue bantoue Le mot Nàïkimiyiïà : « II le mange pour elle », comporte 8 parties : n- : marqueur de focus -à- : accord de classe avec le sujet (il existe 16 classes : humain singulier, humain pluriel, objets fins, objets étendus, objets en paquets, objets allant par paires, paires elles-mêmes, paquets, instruments, animaux, parties du corps, diminutifs de petitesse et d'affection, qualités abstraites, localisations précises, localisations vagues). Ici: humain singulier -î- : temps présent (temps : aujourd'hui, plus tôt aujourd'hui, hier, pas plus tôt qu'hier, hier ou avant, dans le passé lointain, habituellement, en train, consécutivement, hypothétique, futur, temps indéterminé, pas encore, parfois). -kî-: accord avec l'objet, classe animaux (classe 10) - m - : marqueur indiquant que le bénéficiaire de l'action est de la classe 1 -lyi -: verbe manger -1- : modification du verbe pour indiquer la présence d'un rôle de bénéficiaire -à : mode indicatif

n à ï ki m iyi ï à nàïkimiyiïà focus accord suj. hum.sing. présent accord obj. animaux benef racine verbale manger modif verbale mode indicatif

Différentes propriétés des langues Accusativité et ergativité Exemple du tibétain: Les constructions ergatives peuvent paraître surprenantes au début dans la mesure où elles fonctionnent à l’inverse des constructions accusatives dans les langues européennes. Dans ces dernières ainsi qu’en chinois, le sujet n’est pas marqué tandis que l’objet l’est, soit par un cas spécial, l’accusatif (cf. latin , russe), soit par sa position, en étant rejeté après le verbe. Le tibétain, lui, choisit de marquer non pas l’objet mais le sujet par un cas, l’ergatif. Le sujet marqué par l’ergatif correspond presque toujours à un agent humain. Le cas de l’objet correspond à l’absence de marque formelle et est appelé « absolutif ».

ergativité Latin : ego ill-um libr-um legi Russe : ja èt-u knig-u procëi (nom) (ce+acc) (livre+acc) lire (passé) Chinois: wo kan-guo zhe-ben shu Français: j’ ai lu ce livre Anglais : I read this book (nom) lire (passé) (ce) (livre) Tibétain : ngä thep tä-payin (erg) (livre+abs) (lire-passé)

Langues isolantes vs agglutinantes Inuit (inuktitut) : Je pense lui donner un kayak qajaqartinniarpara (un seul mot) qajaq : kayak qar : avoir ti : le faire niar : vouloir pa : but ra : mon Conséquence : Difficulté de définir ce que l’on entend par « un mot »

Pro-drop Français : il pleut Anglais : it rains Italien : piove Espagnol : llueve Italien : Verrà Gianni / Gianni verrà Français : Jean vient / *vient Jean mais : il est arrivé quelqu’un Anglais: which book did you think that Mary read? *who did you think that read those books? Français: quel livre crois-tu que Marie a lu? *qui crois-tu que a lu ces livres? Italien: chi credi che verra?

Ordre des constituants Ordre pourcentage exemples des langues SVO 42 anglais, edo, indonésien SOV 45 japonais, turc, quetchua VSO 9 zapotec, gallois VOS 3 totzil, malagasy OVS 1 hixkaryana OSV 0

Structure en constituants vs marquage morphologique Français : La sœur de Yann a retrouvé le petit chat noir Warlpiri : La(SU) de Yann(SU) a retrouvé chat(OB) sœur(SU) petit(OB) noir(OB)

récursivité Récursivité évidente du système de branchement en syntagmes un, un plus un, un plus un plus un, etc. Marquage morphologique non récursif? Allemand : Der Vater des Schülers shämt sich Der Vater schämt sich des Schülers

L’ancien géorgien igi sisxl-i saxl-isa-j m-is Saül-is-isa-j le-nom sang-nom maison-gen-nom la-gen Saül-gen-gen-nom N1-nom N2-gen-nom N3-gen2-nom - … - Nk-genk-nom

à différencier du… sumérien maison du roi (king’s house) é lugal-ak maison roi-GEN dans la maison du roi é lugal-ak-a maison roi-GEN-LOC dans la maison du frère du roi é ses lugal-ak-ak-a maison frère roi-GEN-GEN-LOC

relativisation Paul achète un livre que Jean a acquis c’est grâce à ‘que’ que le deuxième argument de acquérir peut être partagé avec livre ainsi que effectue un déplacement qui permet de rapprocher cet argument de la tête livre.

Le SN un livre que Jean a acquis Det N’ un *** N livre I’’ que I’ SN Jean I V’’ a SN V’ t SN V acquis t’

Le SN un livre que Jean a acquis Det N’ un *** a_acquis(Jean, y) & x = y N livre(x) I’’ a_acquis(Jean, y) que I’ a_acquis(z, y) SN Jean I V’’ a SN V’ t z SN V acquis t’ y

Paul achète un livre que Jean a acquis x achète(Paul, x) & livre(x) & a_acquis(Jean, x)

commentaire que transporte la variable qui tient lieu de deuxième argument du verbe enchâssé vers une position où elle devient visible pour le prédicat livre(x) Le lien x = y résulte alors de la relation de gouvernement qui existe entre la position occupée par livre et celle occupée par que, et qui traduit la notion de proximité au sein d’un syntagme, C’est le système mouvement-trace qui permet à un argument de se hisser à l’extérieur de son prédicat pour être visible depuis le prédicat supérieur.

relativisation (2) Tibétain : J’ai acheté-NOM GEN chemise nominalisateur + génitif

Formation de questions En oui/non : Pierre est-il parti en vacances ? Did Peter go in holidays ? Fait-il beau là où tu es ? Is the weather fine, at the place you are presently ? Chinois: ni shi faguo ren  ni shi faguo ren ma ? tu es français  tu es français – interr (es-tu français ?) Tibétain: thep yö  thep yö-pä tu as des livres  as-tu des livres ?

Formation de question (2) Quel livre m’as-tu recommandé de lire ? Which book did you recommand me to read ? Déplacement, traces [Quel livre]i m’as-tu recommandé de lire ti ? [Which book]i did you recommand me to read ti ? Chinois: ni kan-shu-le shenme ben shu ? tu as lu quel (classif) livre?

Sujet / Objet Français, anglais : ordre des mots Japonais : o et ga John frappe Marie, : John-ga Mary-o butta Mary-o John-ga butta Mohawk : John likes Mary Sak Uwary shako-nùhwe’s Mary likes John Sak Uwary ruwa- nùhwe’s 45 différents préfixes!

Modèles classiques (1) Grammaires hors-contexte Amélioration : Limitations (néerlandais, suisse allemand…) Empêche de faire des généralisations « entre les langues » Amélioration : GPSG (Gazdar, Klein, Pullum, Sag) autour de 1985

Modèles classiques (1) rappels Type 0 (Turing-reconnaissables) Type 1 (contextuels) Type 2 (hors-contexte) Type 3 (réguliers)

Modèles classiques (1) rappels Type 0 (Turing-reconnaissables) Type 1 (contextuels) Type 2 (hors-contexte) Type 3 (réguliers) LN?

Modèles classiques (1) ou…. Type 0 (Turing-reconnaissables) Type 1 (contextuels) Type 2 (hors-contexte) Type 3 (réguliers) LN?

Ordre des mots dans les subordonnées Anglais: I said that Jan saw Mary let hans teach the children to swim Allemand: Ich sagte, dass Jan Marie Hans das Kind schwimmen lehren lassen sah Néerlandais: Ik zei dat Jan Marie Hans het kind zag laten leren zwemmen

Ordre des mots dans les subordonnées Anglais: that Jan saw Mary let Hans teach the children to swim Allemand: dass Jan Marie Hans das Kind schwimmen lehren lassen sah Néerlandais: dat Jan Marie Hans het kind zag laten leren zwemmen

Ordre des mots dans les subordonnées Anglais: that Jan saw Mary let Hans teach the children to swim Allemand: dass Jan Marie Hans das Kind schwimmen lehren lassen sah Néerlandais: dat Jan Marie Hans het kind zag laten leren zwemmen

anglais S  SN SV SI  SN SVI SV  V SI | Vb SVI  VI SI | VbI SN  jan | marie | hans | the child VI  see | teach | let VbI  swim V  saw | let | taught Vb  swam

S SV SN Jan V SI SN SVI saw Mary VI SI let SN SVI Hans VI SI teach

allemand S  SN SV SI  SN SVI SV  SI V | Vb SVI SI VI | VbI SN  jan | marie | hans | das Kind VI  sehen | lehren | lassen VbI  schwimmen V  sah | liess | lehrte Vb  schwamm

S SV SN Jan SI V SN SVI sah Marie SI VI SN SVI lassen Hans SI VI lehren

néerlandais? S1  SN Vb | SN SV1 SV1  S2 VbI S2  SN SV2 SV2  S2 VI | SN V SN  jan | marie | hans | het kind VI  zien | laten | leren VbI  zwemmen V  zag | liet | lerte Vb  zwam

S1 SV1 SN Jan S2 VbI SN SV2 zwemmen Marie S2 VI SN SV2 leren Hans S2 VI laten

Structure incorrecte ! S1 SV1 SN Jan S2 VbI SN SV2 zwemmen Marie S2 VI leren ? Hans S2 VI laten

Exercice Faire une grammaire hors-contexte de l’anglais qui s’applique aux phrases suivantes avec auxiliaire : I did prepare one meal He will prepare one meal Ajouter ce qu’il faut à cette grammaire pour obtenir aussi des phrases comme: Did he prepare one meal? Who did prepare this meal? What did he prepare? Comment résoudre le cas de phrases comme: I prepared this meal Que faut-il changer à la grammaire obtenue en (1) pour avoir une grammaire qui s’applique à la phrase tibétaine: nga neka ci sö payin [je plat-un préparé AUX] Décrire avec des déplacements la phrase: I did prepare the meal that you are eating

Modèles classiques (2) Les langues naturelles seraient-elles « mildly context-sensitive »? Grammaires d’arbres adjoints (A. Joshi) Vers une « lexicalisation »: Grammaires d’arbres adjoints lexicalisées Grammaire catégorielle combinatoire (M. Steedman)

Modèles classiques (3) Prolog  les vertus de l’unification Grammaires d’unification DCG LFG HPSG

exemple chien ::= CAT : N GE : masc AGR : NBR : sing

exemple un ::= CAT : Det GE : masc AGR : NBR : sing

exemple aboie ::= CAT : V SUBCAT : nil AGR : NBR : sing

exemple mange ::= CAT : V SUBCAT : 1er : CAT: SN queue : nil AGR : NBR : sing

exemple donne ::= CAT : V SUBCAT : 1er : CAT: SN queue : : AGR : Cat : SP PFORM: à queue : nil AGR : NBR : sing

représentation sous forme de graphe chien ::= CAT AGR N GE NBR masc sing

un ::= CAT AGR det GE NBR masc sing

aboie ::= CAT AGR SUBCAT V nil NBR sing

mange ::= CAT AGR SUBCAT V NBR queue 1er CAT nil sing SN

donne ::= CAT AGR SUBCAT V NBR queue 1er CAT sing queue 1er nil SN CAT PFORM SP à

structures de traits D’une façon générale, on appelle ces objets: structures de traits

structure de traits associée à une règle soit la règle s ---> sn, sv, avec l’accord entre sn et sv On peut la traduire par une règle (schéma de concaténation) et un ensemble d’équations entre valeurs de traits : Règle : X ---> Y, Z Equations: cat(X) = s cat(Y) = sn cat(Z) = sv agr(Y) = agr(Z)

ou par la structure de traits: CAT: S X : Y : CAT: SN AGR: #1 Z : CAT: SV AGR: #1

cette règle ne peut s’appliquer: Qu’à deux objets A et B qui peuvent s’unifier respectivement à: et à: CAT: SN AGR: #1 CAT: SV AGR: #1

Exemple: Médor aboie

On utilise le schéma de règle : X Y Z cat s agr sv agr sn

Voici la structure de traits associée dans le lexique à /Médor/ cat agr sn ge nbr masc sing Médor

Voici la structure de traits associée dans le lexique à /aboie/ cat agr sv nbr sing aboie

Insertion de /aboie/ dans le schéma de règle X Y Z cat cat cat agr agr sv s sn nbr sing aboie

Insertion de /Médor/ dans le schéma de règle X Y Z cat s agr sv cat agr sv sn ge nbr masc sing Médor aboie

Il y a réussite car les trois structures : schéma de règle (partie bleue) entrée lexicale /Médor/ entrée lexicale /aboie/ se sont unifiées

Autre exemple : *Médor aboient Entrée lexicale associée à /aboient/ cat agr sv nbr plur aboient

Insertion de /aboient/ dans le schéma de règle X Y Z cat cat cat agr agr sv s sn nbr plur aboient

Echec de l’insertion de /Médor/ dans le schéma de règle X Y Z cat s agr sv cat agr sv sn ge nbr masc plur  sing Médor aboient

Exercice Faire une grammaire d’unification sur le modèle précédent qui accepte les phrases suivantes (à condition que l’accord soit respecté): Nous achetons nos livres Ils achètent des livres usagés Il vend une armoire usagée En refusant bien sûr: *Nous achètent nos livre *Ils achète des livre usagés *Il vend un armoire usagé *Il vends son livres Compléter cette grammaire de manière à ce que les phrases suivantes soient acceptées : Nous regardons nos livres Il donne son livre à sa copine Il plaisante mais pas les suivantes: *nous regardons *nous regardons nos livres à un inconnu *il plaisante sa copine

Modèles classiques (4) Thèses chomskyennes Grammaires minimalistes (Stabler) Formalismes équivalents : Multi-Context Free Grammars (Seki) Grammaires catégorielles multimodales (Moortgat, Vermaat)

Algorithmes Analyseurs descendants (LL(k)) Analyseurs ascendants (LR(k)) Cocke-Younger-Kasami Earley Chart-parsing

Le problème de la représentation du sens En général: sens « logique » Conditions de vérité Utilisation de la LPO Utilisation d’une logique intensionnelle Mais le sens est aussi dynamique…

TP Réaliser en PROLOG une petite interface d’interrogation d’une base de données en langue naturelle Ex: quels sont les romans écrits par Flaubert? Qui a écrit « Le Rouge et le Noir »? Quels romans ont été écrits par Stendhal entre 1820 et 1830?