Le français dans le monde : francophonie, Francophonie, francophonies Beatriz Mangada Cañas UAM, Febrero 2010
1. Concept francophonie : phénomène linguistique et géographique Onésime Reclus (1837-1916 ) «Notion d’appartenance linguistique -valeurs culturelles- et géographique vs notion de race ou ethnie» langue maternelle et langue par destination (langue de diffusion et d’adoption)
1.1. Représentation des communautés francophones
1.1. Représentation des communautés francophones
1.1.1. Pays dont le français est langue maternelle La France et les Départements d’outre-mer Monaco (1866) La Belgique (1963) Le Luxembourg (1890) La Suisse romande (1815) Le Val d’Aoste (1848) Les îles anglo-normandes (1948)
1.1.2 Pays dont le français est langue par destination L’aire de dispersion. Le Canada (1534, 1763, 1867) La Louisiane (1699, 1755, 1968) Haïti (1987) Les Franco-Américains de Nouvelle-Angleterre (EEUU)
1.1.2 Pays dont le français est langue par destination L’aire d’expansion Continent africain Le Maghreb L’Afrique Noire (OUA) L’ Amérique Les îles créolophones Asie Proche-Orient (Liban) Asie du Sud-Est (Ex Indochine) Extrême-Orient (anciens comptoirs) Pacifique Sud (TOM) Océan Indien (Madagascar -1960-, Maurice -1968-, Seychelles –1976-, La Réunion – DOM-)
1.1.3 Pays dont le français est langue par adoption Adoption de la langue et la culture françaises. Europe Roumanie Moldavie Bulgarie Pologne Albanie Macédoine L’ Amérique du Sud
2. La Francophonie : phénomène culturel et social 2. La Francophonie : phénomène culturel et social. Création d’un projet commun en mutation Dimension associative (AJF, 1950) Dimension politico-économique (De Gaulle, 1960) Dimension culturelle et réflexive (AUF, 1961; Esprit, 1962) francité/francophone Dimension institutionnelle (interétatique): ACCT(Niamey, 1970) 21 états Senghor, Diori, Bourguiba, Sihanouk
3. Les francophonies Depuis 1986 : 11 Sommets de la Francophonie. 55 états, 13 observateurs Procédure d’admission : Appuyer la langue française, 29 étas l.o. Souscrire les valeurs républicaines de la France Admettre la coopération multilatérale Favoriser la concertation francophone
II. Le français dans le monde : Les littératures francophones
2. La littérature française et les littératures francophones Jusqu’à la fin de la IIGM: domination de la littérature française 1950: ouverture à d’autres réalités littéraires exprimées en langue française Déconolisation: l’expression littéraire devient plurielle Aujourd’hui: différentes littératures francophones appartenant à des espaces géographiques très variés mais avec un dénominateur commun, la langue française comme moyen d’expression
2. Les littératures francophones Ces littératures se définissent par rapport à la littérature française dont l’influence est essentielle, elles mettent en question le phénomène du centralisme culturel. Littérature nationale - Les littératures décentrées
2. Les littératures francophones Différences: Le contexte historique d’émergence: littératures nées de la décolonisation ou des littératures surgies de l’influence culturelle, politique ou économique de la langue française Les variétés linguistiques et la cohabitation avec d’autres langues La naissance de la conscience nationale L’opposition civilisation/tradition Les déséquilibres culturels La recréation d’univers imaginaires propres
2.1 Europe 2.1.1. La littérature suisse d’expression en langue française : la littérature romande Réforme et protestantisme : Jean Calvin (1509-1564). Humanisme en Europe Réforme et Révolution Française. Jean-Jacques Rousseau (1712-1778) Consolidation d’une littérature nationale (1815) : Cercle de Coppet Mythe helvétique : régionalisme vs cosmopolitisme CH. F. Ramuz (1878-1947) et Cendrars (1887-1961) Après la IIGM : crise identitaire, littératures nationales / littérature européenne
2.1 Europe 2.1.2. La littérature belge en langue française 1830-1920: Nationalisme littéraire. La vision du nord et le naturalisme. Maurice Maeterlinck (1862-1949), Georges Rodenbach (1855-1898), Émile Verhaeren (1855-1916) 1920-1960: Bilinguisme et influence de la littérature française. Le roman policier : Georges Simenon (1903-1986). Le surréalisme: Paul Nougé (1895-1967), Henri Michaux (1899-1984), Christian Dotremont (1922-1979) De 1960 jusqu’à l’actualité. Émergence d’une nouvelle conscience identitaire belge. Francophonie et négritude : la Belgitude et la belgité. Les littératures belges en langue française (Congo, Rwanda, Burundi)
2.2. Amérique 2.2.1. La littérature franco-canadienne : la littérature québécoise La Nouvelle France : 1534 (Arrivée de Jacques Cartier)-1763 (Traité de Paris).La littérature pré-canadienne est associée à la production des explorateurs et des missionnaires La naissance d’une littérature nationale : 1830-1895 Patriotisme et tradition Tradition et quête de la modernité : 1895-1948. Défense de l’identité nationale
2.2. Amérique 2.2.1. La littérature franco-canadienne : la littérature québécoise. Refus de la tradition et la naissance de la québécité De la Révolution Tranquille jusqu’à l’actualité Antonine Maillet (1929-) introduit la défense de la tradition acadienne avec son roman Pélagie-la-Charrette (1979) Hélène Brodeur (1923-) récupère les origines franco-ontariennes avec ses Chroniques du Nouvel-Ontario Québécité, diversité et pluralisme : littérature migrante Marco Micone (1945), Ying Chen (1961-), Régine Robin (1939-).
Afrique Noire: oralité,tradition et primitivisme 2.3.1. La littérature de l’Afrique Noire et les Antilles. Afrique Noire: oralité,tradition et primitivisme Léopold Sédar Senghor (Sénégal, 1906-2001) Bigaro Diop (Sénégal, 1906-1989) Camara Laye (Guiné, 1928-1980) Sembène Ousmane (Sénégal, 1923) Ahmadou Kourouma (Côte d’Ivoire, 1927)
Les Antilles: dénonciation et créolité 2.3. Afrique 2.3.1. La littérature de l’Afrique Noire et les Antilles Les Antilles: dénonciation et créolité Léon Gontran Damas (Guyane, 1912-1978) Aimé Césaire (La Martinique, 1913) Franz Fanon(1925-1961) Édouard Glissant (La Martinique, 1928)
Plusieurs ensembles littéraires coexistent au Maghreb depuis 1830 2.3. Afrique 2.3.2. La littérature du Maghreb : Algérie, Maroc, Tunisie. Plusieurs ensembles littéraires coexistent au Maghreb depuis 1830 Émergence au moment des combats de libération nationale Écriture et arabisation vs langue marâtre
2.3.3. Auteurs représentatifs de cette littérature francophone Mohammed Dib, Qui se souvient de la mer, roman de témoignage. Albert Memmi, La statue de sel ou l’identité problématique. Driss Chraîbi, Le passé simple ou la rébellion contre le système. Kateb Yacine, Nedjma, roman à dimension collective et révolutionnaire. Assia Djebar, Femmes d’Alger: dimension intime et féminine de la société algérienne. Tahar Ben Jelloun, la problématique de l’imigration et l’engagement politique: L’homme rompu.
2.4. Océan Indien : Madagascar, Maurice, La Réunion Diversité ethnique et linguistique Référent d’exotisme pour les écrivains européens et les voyageurs occidentaux Littérature malgache et mouvement de la Négritude (Présence africaine) Naissance d’une littérature créole comme manifestation d’une identité insulaire
2.4.1. Auteurs représentatifs de cette littérature francophone Marie-Thérèse Humbert: thématique de l’identité mauricienne fortement insulaire dans Une robe d’écume et de vent Monique Agénor: Comme un vol de Papang’ présente un double ancrage spatio-temporel: d’une part la réalité historique des premières années de la colonisation de Madagascar, et d’autre part La Réunion de l’époque contemporaine, où la mémoire de la Grande Île est restée vive
2.5. Orient la réflexion autour d’une littérature qui s’exprime en arabe et en français la création d’un univers imaginaire marqué par les origines orientales la médiation entre l’Orient et L’Occident : Revue L’Orient Littéraire (Salah Stétié) le choix du genre poétique comme voie privilégiée de l’expression Thèmes : l’enfance, la guerre, le nomadisme, la nostalgie
2.5. Orient : Égypte et Le Liban Salah Stétié (Liban) Andrée Chédid (Liban) Albert Cossery, (Égypte) Edmond Jabès (Égypte)
2.6. Littérature interculturelle : exil, immigration, voyage Littérature ectopique: du hors-lieu à l’entre-deux Réalité historique et sociale (littérature nationale) et système transculturel (multilingue) Contraste entre Identité/ Altérité Perte de la langue maternelle et adquisition d’une autre langue Évolution du canon esthétique (imbrication des champs littéraires): genres, thèmes et texture linguistique
2.6.1.Auteurs francophones interculturels Le Dialogue -Une passion pour la langue française- (2002) de François Cheng L’Analphabète. Récit autobiographique (2004) d’ Agota Kristof Portrait de l’artiste en jeune tisserin: Passons à l’ouvrage (1989) d’Adrien Pasquali L’Africain (2004) de J.M.G. Le Clézio
3. Réflexion(s). Diversité culturelle et linguistique: le dialogue interculturel. Mondialisation et francofffonies Rupture des mondialisations (économie,information, religion) Francofffonies : Conjuguer autrement culture, économie, démocratie et société Les enjeux de la Francophonie Renforcement et interaction des aires linguistiques et culturelles diverses Rapports entre les institutions et la société civile L’intercompréhension (Expolangues, 2006): Parcours de la reconnaissance vs ouverture