Les origines de la littérature française La Chanson de Roland Les origines de la littérature française
La littérature épique (une épopée) En France comme souvent ailleurs, la littérature naît dans une tradition orale en vers Une «chanson de geste» : un récit en vers qui raconte de grands exploits (geste=action) Un héros vertueux qui fait face à de grands obstacles L’enjeu de la lutte est énorme Le manichéisme domine: une conception du monde où tout est en noir et blanc; les bons contre les mauvais Le héros va incarner l’idéal de toute une société
Charlemagne: 742-814 Carolus Magnus, Charles 1er «le Grand» La dynastie des Carolingiens, roi des Francs Roi guerrier, il a soumis les Saxons, les Lombards, et les Musulmans d’Espagne Couronné empereur à Rome par le pape Léon III en 800; le Saint-Empire Romain En 778, Charles va en Espagne en faveur d’un gouverneur musulman, mais en revenant son arrière- garde est massacré par une embuscade de Basques chrétiens
La légende du comte Roland Tué dans le massacre du col de Roncevaux, son souvenir est perpétué d’abord en Normandie Au moment des croisades fin XIe, la légende se transforme pour des raisons politiques: l’histoire de Roland devient l’histoire épique de la Chrétienté opposée à l’Islam
Le système féodal S’institue vers la fin des temps carolingiens Féodal vient du latin feodum, le « fief » accordé par un suzerain à son vassal Le suzerain doit à son vassal entretien et protection, et en retour le vassal lui doit aide, foi et hommage
Le manuscrit d’Oxford Notre texte est une traduction moderne du manuscrit de la bibliothèque Bodleian C’est le plus vieux des 9 manuscrits qui existent Daté entre 1129 et 1165, il est écrit en anglo-normand Mais la Chanson date de la fin du XIe siècle ou avant
Une oeuvre chantée par les jongleurs La musique, jamais écrite, ressemblait probablement aux chants de la liturgie chrétienne Les performances données par des jongleurs itinerants, sur les places publiques, dans la cour d’un château, ou pour encourager une armée avant la bataille
Le texte Les versions existantes datent du début du XIe siècle, mais la date de composition n’est pas connue Version Oxford: 4002 vers décasyllabes, 291 laisses ou strophes de longueur inégale L’assonance au lieu de la rime: la dernière voyelle est la même, mais pas nécessairement la dernière consonne Beaucoup de repetitions permettent à celui qui l’écoute d’enregistrer les événements et les détails
Laisse 1, récitée Carles li reis, nostre emper[er]e magnes Set anz tuz pleins ad estet en Espaigne: Tresqu'en la mer cunquist la tere altaigne. N'i ad castel ki devant lui remaigne; Mur ne citet n'i est remes a fraindre, Fors Sarraguce, ki est en une muntaigne. Li reis Marsilie la tient, ki Deu nen aimet; Mahumet sert e Apollin recleimet: Nes poet guarder que mals ne l'i ateignet.
Les personnages Charlemagne Roland, son neveu Olivier, son ami Ganelon, beau-père de Roland et beau-frère de Charlemagne L’archevêque Turpin de Reims Marsile, roi des Musulmans
La Tapisserie de Bayeux, contemporaine
L’avenir de l’oeuvre en Europe Version allemande Orlando furioso d’Arioste
Redécouverte en France au XIXe A l’âge romantique, on commence à s’intéresser de nouveau à l’âge medieval Version d’Oxford découvert 1837 Illustrations de Gustave Doré
Oliphant conserve à Aachen
Roland précurseur des épopées cinématiques modernes La Chanson de Roland (1978) Star Wars – Episode I, The Phantom Menace (1999) (violence avec des robots) The Lord of the Rings – Return of the King (2003) (très violent) 300 – Rise of an Empire (2014) (extrêmement violent)
Question pour la discussion Quelles vérités sont établies dans la première laisse? Expliquez la dispute entre Ganelon et Roland (laisses 8 – 20) Contrastez les personnages de Roland et d’Olivier (83-87). Quelle est la resolution de leur désaccord? Quels sont les thèmes qui prédominent dans les scènes de mort (115-176)? Comparez cette épopée à ses héritiers cinématiques modernes. Quels éléments se perpétuent , lesquels se trouvent changés ou abandonnés?