La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

LCO 2007-2008 Aspect pédagogiques de la mise en œuvre du programme LCO Journée collective Bruxelles - 19 septembre D. CRUTZEN.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "LCO 2007-2008 Aspect pédagogiques de la mise en œuvre du programme LCO Journée collective Bruxelles - 19 septembre D. CRUTZEN."— Transcription de la présentation:

1 LCO 2007-2008 Aspect pédagogiques de la mise en œuvre du programme LCO Journée collective Bruxelles - 19 septembre D. CRUTZEN

2 1. ENJEUX

3 SYSTEME SURVIE identité et territoires PEDAGOGIE des implicites culturels

4 ENJEUX de COMPETENCES COMPRENDRE LE SENS (savoir) des transformations de la société, des institutions, des cultures, des rôles, de l’identité professionnelle… Pourquoi faut-il sortir de la fragmentation des savoirs ? Pourquoi faut-il sortir de l’ « univoque » ? VOULOIR SE POSITIONNER (savoir être) dans les transformations ambiantes Faut-il s’ouvrir à plusieurs points de vue et accepter de nouveaux rôles ? POUVOIR UTILISER/CRÉER OUTILS (savoir faire) outils nécessaires aux transformations Comment varier les processus d’apprentissage ? Comment tenir compte de la diversité, de l’hétérogénéité ? Quels outils, quelles procédures ?

5 Pertinence et conditions Modèle rare de gestion des diversités par la co-responsabilité LCO a une histoire (à la marge mais légitime) Compétences intercult. du système se développent ESPACE UNIQUE DANS LE SYSTEME Modèle dominant universaliste Nécessite travail sur les zones sensibles et les crispations Travail bilatéral ciblé (chartes) et travail commun (balises pédagogiques) SORTIR DES ILLUSIONS D’EVIDENCES

6 ZONES SENSIBLES Archaïsmes ex. statut religieux/statut femme Refoulements ex. communautarisme Contentieux historiques ex. colonisation Travailler peurs et préjugés réciproques

7 PRIORITE lien ELCO/titulaires cours conjoint Pour le terrain Cours de langue et cours d’ouverture aux cultures = différent et complément. Travail au long cours Apprivoiser les dysfonctionnements Valoriser et développer les compétences Pour l’institution Chartes Balises et agréations Corps commun Co-responsabilité Cté franç./Ambassades

8 Divers enjeux pédagogiques Compétence linguistique Lien avec la(les) cultures d’origine en contexte d’immigration Reconnaissance symbolique, en particulier en milieux populaires Découverte, ouverture, compétences transversales = concerne TOUS les élèves Dynamique interculturelle

9 2. Orientations et pistes pour développer une approche interculturelle

10 Chaque langue dessine son propre monde Représentations du temps et de l’espace Pensée linéaire ou circulaire, centrique ou périphérique, théocentrique ou anthropocentrique… Evidences de l’ETRE et de l’AVOIR Contexte dominant/dominé De quels niveaux de langues parlons-nous?

11 Pédagogie interculturelle Quelles méthodes ? Oser poser des questions auxquelles on n’a pas toutes les réponses = CHERCHER ensemble Valoriser les différences tout en construisant des objets et des savoirs communs = FAIRE ensemble Eviter à tout prix les catalogues Développer des compétences transversales

12 Regards croisés ethno-socio-culturels Déconstruire les stéréotypes et les préjugés = en tenir compte car ils sont inévitables Attention à l’ethnification de catégories sociales, philosophiques, religieuses… Travailler les zones sensibles et décoder les enjeux identitaires Formation continuée et échanges de pratiques doivent toucher les 3 sphères

13 Exemples Travail sur les dissonances cognitives : débusquer les implicites culturels au sein de nos langues et de nos pédagogies Créer outils en mixant les méthodes LE/LS Méthodes transversales d’ouverture comme Eveil aux langues Programmes d’éducation à la diversité qui travaillent sur les zones sensibles comme A Classroom of Difference Formation des enseignants comme syllabus HE

14 CONCLUSIONS L’apprentissage des langues est un terrain très pertinent pour travailler sereinement les compétences transversales et les zones sensibles

15 Principales difficultés Confusion enjeux (linguistique/interculturel) Sous-estimation de la complexité

16 Le programme LCO est un espace expérimental pour le développement de l’intelligence interculturelle du SYSTEME C’est un processus unique d’apprentissage réciproque et de co-responsabilité


Télécharger ppt "LCO 2007-2008 Aspect pédagogiques de la mise en œuvre du programme LCO Journée collective Bruxelles - 19 septembre D. CRUTZEN."

Présentations similaires


Annonces Google