La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Www.coe.int Productions orales illustrant les 6 niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues Séminaire interlangues Cross language benchmarking.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Www.coe.int Productions orales illustrant les 6 niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues Séminaire interlangues Cross language benchmarking."— Transcription de la présentation:

1 www.coe.int Productions orales illustrant les 6 niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues Séminaire interlangues Cross language benchmarking seminar 23 - 25 juin 2008

2 Objectifs

3 Produire un DVD présentant de façon transparente et fiable, des exemples comparables de productions orales calibrées sur les six niveaux du CECR en allemand, anglais, espagnol, français et italien, produits par des adolescents de 13 à 18 ans.

4 Séminaire de calibrage Partenaires Experts Population Tâches Instruments de mesure Procédure d'évaluation Analyses Organisation

5 Experts 48 experts venant de 13 pays de l'Union européenne ayant déjà participé à des séminaires de calibrage (CIEP, Goethe, Perugia), ayant une compétence de réception orale d'un niveau minimum B2 dans deux langues et B1 dans une troisième. L'analyse des compétences en langues des 48 experts a montré, comme il fallait s'y attendre, que les langues communes étaient l'anglais (46) et le français (40); 23 pouvaient évaluer l'allemand, 22 l'espagnol et 18 l'italien.

6 Population: variété de la première langue parlée EspagnolPortugais PersanItalien Allemand Polonais TamoulGrec FrançaisRusse Anglo-américainNéerlandais Wolof Arabe AnglaisChinois

7 Tâches Format Autonome – sans interlocuteur –Phase de production(chaque candidat) –Phase d'interaction Tâches Thèmes adaptés à la population (13 à 18 ans) Tâches communes pour la phase de production A1/A2;B1/B2;C1/C2 et d'interaction A2/B1 et C1/C2 Tâches spécifiques dans la phase d'interaction A1 et B2

8 Instruments de classement et procédures (1) Avant le séminaire, les productions ont d'abord été classées par les experts. Chaque expert avait à classer un ensemble de 10 séquences (monologue et interaction) dans deux langues (de A1 à B2 ou de B1 à C2 selon les compétences des experts). Ces séquences avaient été mises sur une plateforme Internet que les experts pouvaient visionner.

9

10 Procédure d'évaluation Vote individuel – Histogramme visionné Discussion –Petit groupe puis plénière Vote après discussion –Histogramme visionné Vote final –Feuille de vote remise

11

12

13

14

15

16

17

18 Complications Cross-linguistic –Plurilingual rating – competence to do – stability of standard Teenagers –Behave differently (no simple answer) –Comparable construct? –Our lack of experience

19 Organisation Training Anchor Sequences Eng, Fren Group A German Group A Eng, Fren, Ger Group B Eng, Fren, Span Group B Spanish Group C Italian Anchor Sequence

20 Seminar Pre-Task Training Anchor Sequences Eng, Fren Group A German Group A Eng, Fren, Ger Group B Eng, Fren, Span Group B Spanish Group C Italian Anchor Sequence Anchoring

21 Sèvres Juin 2008: Classement des exemples en cinq langues Speaking ability scale Exemples sur le même niveau

22 Sèvres Juin 2008: Comparaison de notation et classement A1A2B1B2C1Notation C1 B2 B1 A2 A1 Les niveaux referés aux classements

23 www.coe.int Productions orales illustrant les 6 niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues www.ciep.fr/publi_evalcert www.coe.int/portfolio/fr


Télécharger ppt "Www.coe.int Productions orales illustrant les 6 niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues Séminaire interlangues Cross language benchmarking."

Présentations similaires


Annonces Google