Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parEloi Rousseau Modifié depuis plus de 8 années
1
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans1 PFC et variation diachronique : Montréal 1971-2008 François Poiré, Nicholas Moroz et Stephanie Kelly The University of Western Ontario fpoire@uwo.ca, nmoroz@uwo.ca, skelly@uwo.ca
2
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans2 Le projet 1. Réaliser deux enquêtes PFC sur l’île de Montréal (24 locuteurs); 2. Sélectionner 24 locuteurs du corpus Sankoff- Cedergren (1971) reflétant les caractéristiques socio-économiques des enquêtés PFC 2008; 3. Coder les 48 locuteurs pour le schwa et la liaison (protocoles PFC); 4. Coder les 48 locuteurs pour la réalisation du [R] (Cedergren 1985, Clermont et Cedergren 1979).
3
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans3 Les objectifs 1. Continuer la description des variétés canadiennes dans le cadre du PFC; 2. Inscrire le PFC dans une perspective diachronique à partir des corpus d’une variété de français bien étudiée; 3. Reproduire les résultats d’études antérieures portant sur le français de Montréal; 4. Contribuer à une meilleure compréhension des notions de temps réel / temps apparent; 5. Contribuer à une meilleure compréhension des études longitudinales de suivi de cohorte et de tendances communautaires.
4
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans4 Introduction: Le PFC au Canada 1. Deux enquêtes en cours en Acadie (W. Cichocki); 2. Une seule enquête au Québec (J. Durand); 3. Une enquête en panne en Ontario (F. Poiré); 4. Une enquête terminée en Alberta (D. Walker); 5. Une enquête en cours en C.-B. (R. Gess).
5
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans5 PFC ‘idéal’ au Canada (10-12 enquêtes) ► Deux enquêtes en Acadie: en cours; ► Une enquête au nord de l’Ontario (milieu majoritaire): à faire; ► Une enquête au sud de l’Ontario (milieu minoritaire): en panne; ► Une enquête dans l’ouest (milieu minoritaire); 1 terminées, 1 en cours; ► Une enquête dans l’ouest (milieu ‘majoritaire’): à faire; ► Quatre enquêtes au Québec: 2 à Montréal (à faire), 2 en région (à faire).
6
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans6 PFC Montréal 2008 ► Deux enquêtes PFC (2 X 12 locuteurs); ► Deux quartiers (Outremont, Sud-ouest) distingués par le statut socio-économique; ► Chacun des 24 locuteurs a un ‘répondant’ dans le corpus Sankoff-Cedergren (Montréal 1971), sans référence géographique précise.
7
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans7 Le corpus Sankoff-Cedergren (1971) ► 120 locuteurs choisis selon un modèle statistique; ► Équilibre pour le sexe, l’âge et le statut socio- économique; ► L’île de Montréal comme entité géographique = une seule communauté linguistique; ► Codé selon un indice d’intégration au marché linguistique (Sankoff et Laberge 1978).
8
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans8
9
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans9 Évolution du [R] à Montréal (Cedergren 1985) ► Tous les [R] des 120 locuteurs du corpus de 1971 codés binairement selon la distinction antérieur / postérieur; ► Facteurs structuraux et sociaux pris en compte; ► Changement alimenté par les femmes de statut socio-économique élevé; ► Changement régulier dans le temps: passage de la variante antérieure à la variante postérieure.
10
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans10 Distribution du [R] en 1971 (Cedergren 1985), % de variantes antérieures
11
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans11 Cedergren 1985 (suite) ► Comparaison avec les données du corpus Bibeau-Dugas (1963); ► Comparaison avec des données des archives radio de Radio-Canada: 14 locuteurs nés entre 1868 et 1923 et enregistrés entre 1940 et 1952 (100% de [R] antérieurs sauf un locuteur).
12
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans12 Comparaison Montréal 1963-1971 (Cedergren 1985)
13
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans13 Montréal 1971-2008 ► Il s’agit de recoder 24 locuteurs du corpus de 1971 pour au moins 3 variables: le schwa, la liaison et le [R]; ► Les 24 locuteurs 2008 sont codés pour les mêmes variables; ► Les protocoles PFC sont utilisés pour le schwa et la liaison; ► Un protocole similaire est développé pour le [R], incluant les facteurs structuraux relevés dans Cedergren 1985.
14
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans14 Exemple de codage alphanumérique: les voyelles hautes (Poiré et Gurski 2004) Schwa (codage PFC) position Voyelles hautes et glides 1 I, Y, U Présence ou absence 12 Présence ou absence, voyelle ou glide Position dans le mot 23 Contexte gauche 34 Contexte droit 45
15
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans15 Exemple de texte codé pour les voyelles hautes-glides Le Premier Ministre, ira-t-il à Beaulieu? Le village de Beaulieu est en grand émoi. Le Premier Ministre a en effet décidé de faire étape dans cette commune au cours de sa tournée de la région en fin d'année.
16
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans16 Exemple de texte codé pour les voyelles hautes-glides Le Premi 12421 er Mi 11212 ni 11425 stre, i 11222 ra-t- i 11421 l à Beauli 12421 eu? Le vi 11222 llage de Beauli 12421 eu est en grand émoi 32421. Le Premi 12421 er Mi 11212 ni 11425 stre a en effet déci 11322 dé de faire étape dans cette commu 21422 ne au cou 31124 rs de sa tou 31224 rnée de la régi 12421 on en fin d'année.
17
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans17 Codage alphanumérique hypothétique des [R] Schwa (codage PFC) position Codage hypothétique du [R] Présence ou absence 11 Antérieur / postérieur Position dans le mot 22 Contexte gauche 33 Contexte droit 44
18
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans18 ► Le codage à 4 chiffres positions permet de réutiliser les outils PFC développés pour le schwa
19
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans19 Études proposées à partir des deux corpus (1971, 2008) 1. Le schwa; 2. La liaison; 3. Le [R]; 4. La syncope et la désonorisation des voyelles hautes; 5. La diphtongaison; 6. Évolution prosodique.
20
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans20 Temps réel / temps apparent; suivi de cohorte / tendances communautaires 1. Il existe 2 suivis du corpus Sankoff-Cedergren: 1984 (Thibault et Vincent) et 1995 (Vincent, Laforest et Martel); 2. Leur analyse (avec permission des auteurs) permettrait de vérifier si les projections faites à partir des 24 locuteurs originaux et des 24 locuteurs 2008 (tendances communautaires) sont confirmées par le suivi de cohorte (1971, 1984 et 1995).
21
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans21 En guise de conclusion ► Commentaires? ► Questions? ► Suggestions?
22
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans22 Remerciements Nous remercions Madame Henrietta J. Cedergren pour l’accès au corpus Montréal 1971.
23
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans23 Bibliographie ► Clermont, J. & H. J. Cedergren. 1979. Les R de ma mère sont perdus dans l’air. Dans P. Thibault (dir.), Le français parlé. Études sociolinguistiques. Carbondale / Edmonton, Linguistic Research, p. 13-28. ► Cedergren, H. 1985. Une histoire d'R. Dans M. Lemieux et H. Cedergren (dir.), Les tendances dynamiques du français parlé à Montréal (Vol. 1, pp. 25-56). Québec, Gouvernement du Québec, Office de la langue française. ► Sankoff, D. & S.Laberge. 1978. The Linguistic Market and the Statistical Explanation of Variability. Dans D. Sankoff (dir.), Linguistic Variation. Models and Methods. New York, Academic Press, p. 239-250.
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.