Télécharger la présentation
Publié parFantine Le floch Modifié depuis plus de 10 années
1
Emprunts Notion de l’emprunt Les emprunts aux langues classiques
Les emprunts à l’arabe Les emprunts aux langues romanes Les emprunts aux langues germaniques. Le franglais Les emprunts aux langues slaves Les doublets L’assimilation des emprunts
2
Emprunts les éléments qui sont pénétrés après la date plus au moins précise marquant conventionnellement le début de cette langue
3
Les emprunts emprunt → tout élément provenant d’une autre langue
une valeur générique calque → l’emprunt qui résulte d’une traduction littérale d’une expression ( col blanc : white-collar) d’une acception (souris ˂ de l'anglais mouse)
4
Fonds héréditaire Les mots celtiques chêne, bouleau, charrue, bec
les mots germaniques guerre, bâtiment, blanc, fauteuil
5
Les emprunts aux langues classiques
Les emprunts au latin: des origines >jusqu’à nos jours Les emprunts au grec datent surtout du XVIme siècle
6
Les emprunts au latin P. Guiraud: 5000 mots empruntés au latin:
Ancien français : autorité (1119), criminel (1080), ordre (1080), matière (1175) XIV-XV s.: commerce, examen, fabrique, agricol XVI s.: agriculteur, captif, classique, fidèle, social XVII s.: critérium, maximum, minumum XVIII s.: sanatorium, inexpert termes abstraits, scientifiques et religieux
7
Les emprunts au latin Alma mater
Honoris causa – pour l’honneur, titre honorifique (Docteur Honoris Causa) de facto, de jure ibidem
8
Les emprunts au grec P. Guiraud: 500 mots empruntés au grec
XVI s.: aristocrate, mathématiques, académie, larynx, symptôme Académie < gr. akadêmia «jardin d'Akadêmos» où Platon enseignait
9
Les emprunts au grec Le mot académie vient ______ .
a) du nom du jardin où le philosophe Platon enseignait b) d’un mot grec signifiant «élite» c) d’un terme francique signifiant «sagesse» a) - correct
10
Les emprunts au grec XIX s.: syrphidés, phonétique, morphologie, logique, sémantique, microbe, lexicologie, lexicographie XX s.: hydrocution обморок от холодной ванны или купания
11
Les emprunts à l’arabe l’Empire arabe du haut Moyen Age
Avicenne, Averrhoès Les Omeyades (661 – 750) Les Abbasides (750 – 1258)
12
Les emprunts à l’arabe le camphare, le goudron, l’aniline, le natron
le limon, le jasmin, l’orange, le pastèque, l’abricot (venus par l’Espagne) la gazelle, la girafe, la gerboise les termes de l’astronomie: nadir, azimut, zénith, alidade algèbre, algorithme, chiffre, zéro.
13
Les emprunts à l’arabe amiral, calife, émir, cadi (судья), mufti
casbath médersa – медресе, духовная школа
14
Les emprunts à l’arabe le toubib la nouba faire la nouba macache
270 mots
15
Les emprunts aux langues romanes
850 mots d’origine italienne 300 mots d’origine espagnole une douzaine de mots d’origine portugaise
16
Les emprunts à l’italien
le canon (14 s.) le ravelin (15 s.) la casemate, la cartouche (16 s.) le mousse (16 s.), la boussole (16 s.) remorquer, le golfe (16 s.)
17
Les emprunts à l’italien
les termes de l’architecture XV s.: la rotonde, l’esplanade, l’estrade, la tribune XVI s.: la bicoque, le piédestal, la volûte, le pilastre, le bosquet, l’appartement, le balcon, la façade, la corniche,le balustre
18
Les emprunts à l’italien
XVI s. : le violon, le ballet, le madrigal, le sonnet, la sérénade, le concert, la cadence, l’intermède. XVIII s.:allegro, piano, ténor, soprano, alto, solfège, presto, prestissimo XIX s.: aria, impressario, libretto, maestro, fortissimo
19
Les emprunts à l’italien
artichaut, vermicelle, sorbet escarpin, la veste, la masque, le parasol agrumes, analphabétisme, ferroviaire, fasciste, fascisme
20
Les emprunts à l’italien
Désormais les musiciens parlent italien, comme les cuisiniers parlent français et les cinéastes - américain .
21
Les emprunts à l’espagnol
l’adjudant, la casque, le camarade, la bandoulière la pinasse – рыбачья лодка, la flotille l’embarcadère , l’embarcation, le canot – катер, челнок le chocolat, la vanille, la tomate, l’ananas le don, la duègne, la sieste, le toréador 300 mots
22
Les emprunts au portugais
le bambou, le mandarin (vocables malais) la caravelle, le fétiche, l’albinos [albinos], la zèbre une douzaine de termes
23
Les emprunts à l’anglais
700 mots (à partir du XII s.) XVII s.: paquebot, tonnage, importer, hall, jury, verdict XVIII s.: plaid, redingote, toast, bifteck, square, budjet, vote XIX s.: tennis, polo, tunnel, viaduc, festival, music-hall
24
Franglais Une dame à son coiffeur: "Faites-moi un brushing, mais vite car je n'ai plus de monnaie pour le parking et je dois me rendre au pressing chercher le smoking de mon boyfriend car on part sur la côte ce week-end.
25
Franglais R. Etiemble Parlez-vous franglais (1964)
spray, computer, tee-shirt, scotch, parking, renoving, bombing, public relations B. Quemada:¾ de mots critiqués par Etiemble ont disparu argent liquide et cash, la société mixte et joint-venture denglisch
26
Franglais La loi Toubon (1974) Hélène Carrère d’Encausse
Il est temps de passer de l’anglomanie obsessionnelle à une généreuse ouverture linguistique
27
Les emprunts à l’allemand
sabre, obus, flingue, hussard, halte nouilles, choucroûte élan (лось), renne, vison édredon, accordéon cobalt, nickel, zinc, potasse (углекислый калий)
28
Les emprunts à l’allemand
putch, ersatz rosse reître 170 mots
29
Les emprunts au russe steppe, pope, archine, samovar
calques: plan quinquennal 50-60 mots
30
Les russismes occasionnels
KOKOCHNIK ou KAKOCHNIK Diadème en verroterie des paysannes russes Xénia portait haut la tête sous son kakochnik, et, sa bouche close, regard perdu, semblait étrangère à l’agitation de son entourage (Le cahier, p. 519)
31
Les russismes occasionnels
MALOSSOL adj, m – peu salé Ayant capitulé sur l’essentiel, pour le menu, elle avait néanmoins décidé de commencer par quelques hors-d’œuvre russes : des cornichons malossol, des cèpes marinés, des harengs de la Baltique accomodés selon une recette familiale… (Aliocha, p. 49 ),
32
Les russismes occasionnels
VATROUCHKA n, f – tartelette russe à base de fromage blanc sucré Et pour le dessert, qu’est-ce que tu préfères? demande Sonia. – Les vatrouchkis (Jouri, p. 98) Frontières et rêveries des origines dans l’ œuvre d’ Henri Troyat
33
L’assimilation des emprunts
phonétique: sacco > sac, beefsteak > bifteck, country-dance > contredanse grammaticale: une robe/un appartement chic, un télégramme/une lettre express sémantique: attacare (it): 1. attacher les cheveux, 2. attaquer
34
L’assimilation des emprunts
les formes francisées les xénismes: tchador - foulard islamique blinis et bliny; macaronnis, zakouski et zakouskis babys ou babies
35
Les doublets étymoloqiques
de même étymologie, mais de forme différente et d’emploi spécialisé écouter/ausculter, livrer/libérer
36
Les emprunts Le lexique est très sensible aux changements extérieurs (reflète toutes les modifications dans la vie de la société) Chaque époque historique se caractérise par tels ou tels emprunts Les possibilités des contacts ont augmenté grâce aux innovations techniques
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.