Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parMegane Franco Modifié depuis plus de 10 années
1
Sur le Vif (5e édition) Postlude LESSON PLAN-GUIDE Hiver 2011
LES CAJUNS Warm up and pre listening discussion (10 min.) En écoutant (45 min.) - Comprenez-vous p Allez plus loin p.143 - Et la musique p.143 Discussion (20 min.) Les présentations des étudiants sur le thème: « le français en Amérique » (60 min.) - Les écoles élémentaires aux États-Unis - Les lycées français aux États-Unis - Les Alliances Françaises - La cuisine louisianaise - Les noms de lieux géographiques d’origine française aux États-Unis - L’ appréciation du cinéma de la nouvelle vague par les Américains
2
Où parle-on français en Amérique
Où parle-on français en Amérique? Et pourquoi parle-on français dans ces régions?
3
Que savez-vous sur « les Cajuns »?
Lecture de l'ordre de déportation Tableau de Charles William Jefferys Les cajuns ont été déportés par force par les Anglais du Nouveau Brunswick, au Canada durant «Le grand dérangement» ( )
4
Plus de 10 000 Acadiens déportés!
Lieux Nombres Connecticut 666 New York 249 Maryland 810 Pennsylvanie 383 Caroline du Nord 280 Géorgie 185 Massachusetts 1043 Rivière Saint-Jean 86 Île Saint-Jean 300 Baie des Chaleurs 700 Nouvelle-Écosse 1249 Québec 2000 Angleterre 866 France 3500 Louisiane TOTAL 12 617 Source : R. A. Leblanc, Les migrations acadiennes, in Cahiers de géographie du Québec, vol. 23,no 58, avril 1979, p. 99-124
5
La Louisiane En Louisiane, le français est la deuxième langue officielle.
6
Les Acadiens (les Cajuns): Un peuple sans pays?!
Population totale : 597 729 (Recensement de 1990) Populations : Louisiane: 432 449 Texas: 56 000 D'autres États des États-Unis: 91 000 Langue : Français cadien, Anglais. Religion : Principalement Catholique
7
Le Zydeco: La musique acadienne
Le triangle Le violon L’harmonica L’accordéon
8
La cuisine louisianaise
La soupe aux gombo Des écrevisses Du boudin
9
Les desserts… Des beignets La galette des rois
10
Les Cajuns Chanson: Disco et fais-do-do par Bruce Daigrepont
11
Ecoutez, et répondez aux questions
12
Ecoutez, et répondez aux questions
Que pensez-vous de la musique de cette chanson? Répondez avec votre partenaire aux questions suivantes: Depuis combien de temps le chanteur n’habite plus en Louisiane? Pourquoi a-t-il quitte son «pays»? Qu’est-ce qui lui manque? Quelle sorte de musique écoutait-il quand il habitait encore en Louisiane? Quelle sorte de musique écoute-t-il en Californie? Quel plat payerait-il 200 dollars? Dans la chanson, qu’est-ce qui montre qu’il ne se sent pas tout a fait «américain»?
13
Question de langue Vous avez certainement remarque que le français de cette chanson ne ressemble pas tout à fait au français « standard ». Réécrivez les phrases ou propositions suivantes comme si vous étiez professeur de français. À peu près cinq and passes… Je manque la langue Cadjin. Je mange pas du gombo. Je va au disco… Pour une livre des écrevisses… … dans la Californie Traduisez les phrases ci dessus en anglais. Que remarquez-vous? À votre avis, quelle influence a subi le français de cette chanson? Donnez des exemples des mots/expressions français adoptés en anglais. Donnez des exemples des mots/expressions anglais adoptés en français.
14
La langue française en Louisiane
58% des francophones en Louisiane parlent le français “Cajun” 33% des francophones parlent le français standard 9% parlent le créole 34.3% lisent le français , (seulement 8% lisent très bien le français) Source: CODOFIL Mais très peu de Cajuns parlent le français en première langue… Most Cajuns, whose ancestors settled in southern Louisiana in the 17th century, spoke French up until World War II. But military service, post-war industry, and television helped change that. While Cajun culture is celebrated in music, film, and food, only a fraction of the local population calls French its first language. NPR, Morning Edition, February 24, 2004
15
Le français en Amérique…
“This is a problem for the Cajun culture how do we balance preserving the traditional culture and yet making it accessible to outsiders at the same time?” “I think that over the past 60 years, since World War II, the Americanization of the Cajuns has caused us, whether we know it or not, to rewrite the definition of Cajun. And it’s not something you can really put your finger on — what does it mean to be a Cajun? I think it’s something that every individual has to answer for themselves.” Bernard, author of The Cajuns: Americanization of a People. Est-il important de préserver les traditions et les langues des minorités? Pourquoi? Qu’est-ce que c’est que d’être “francophone” pour vous? Quel(s) est/sont votre mot/vos mots préférés en français?
16
Présentations d’étudiants: La francophonie aux États Unis
Avant les présentations: répondez aux questions suivantes en groupe Quelle est la place de la francophonie aux États Unis actuellement? Pourquoi voulez-vous renouer avec la langue française? Voulez-vous que vos que vos enfants apprennent le français? Pourquoi ou pourquoi pas?
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.