La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Structure de la formation La sécurité et un travail de bonne qualité Module 1 : Connaissance sur la Maladie à Virus Ebola Le soutien de la communauté Le.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Structure de la formation La sécurité et un travail de bonne qualité Module 1 : Connaissance sur la Maladie à Virus Ebola Le soutien de la communauté Le."— Transcription de la présentation:

1 Structure de la formation La sécurité et un travail de bonne qualité Module 1 : Connaissance sur la Maladie à Virus Ebola Le soutien de la communauté Le soutien de l’administration Le soutien de la population Module 3 : Précautions standards Module 2 : Réponse dans la communauté Module 6 : Eau, désinfection et nettoyage Module 5 : Équipement de protection individuel Module 4 : Triage & isolement EFFO Ebola 01.08.2016

2 Maladie à Virus Ebola (MVE) Module 1 (partie II) 01.08.2016

3 Objectifs du module 1 (partie II) Objectif général Apporter une information générale sur la MVE et motiver les agents de santé à pratiquer pour gagner plus de confiance et de dextérité dans le traitement de cas suspects d’Ebola. Objectifs spécifiques 1.Connaître les principes du diagnostic de la MVE 2.Connaître les bases de la physiopathologie 3.Reconnaître les bases sur le traitement de la MVE 4.Connaître les défis particuliers du travail dans un site d’isolement 01.08.2016

4 Plan de présentation module 1 1 ère partie 1.Situation épidémiologique 2.Informations sur le virus Ebola 3.Modes de transmission et période d‘incubation 4.Symptomatologie 5.Diagnostic différentiel 2 ème partie 1.Diagnostic de laboratoire: PCR, test rapide 2.Physiopathologie de la MVE 3.Prise en charge des cas 4.Défis du travail dans le site d‘isolement 01.08.2016

5 Le diagnostic Le diagnostic définitif est fait dans un laboratoire spécialisé (à partir de sang, de frottis buccal, d’urines). Dans les structures sanitaires il s’agit de dépister un cas suspect par:  les symptômes  la définition de cas 01.08.2016 Attention aux blessures et aux accidents lors du prélèvement, de l’emballage et du transport des échantillons.

6 Diagnostic de laboratoire de la MVE (I) © RKI Martin Richter source: a), b): RKI Il y a différents types de laboratoires spécialisés: a)Le laboratoire P4 (ou BSL 4) de sécurité maximale b)Le laboratoire stationnaire avec boîte à gants a) b) 01.08.2016

7 Pendant une flambée épidémique le diagnostic se fait souvent dans des laboratoires mobiles. source c): RKI c)Le laboratoire mobile avec petite boîte à gants c) 01.08.2016 Diagnostic de laboratoire de la MVE (II)

8 Diagnostic de laboratoire de la MVE (III) © RKI Martin Richter Dans un laboratoire spécialisé on dépiste l’ARN du virus Ebola par amplification génique dans le thermocycleur (real-time RT-PCR). Durée au laboratoire jusqu’à obtention du résultat: environ 3-4 heures Le transport des échantillons sur de longues distances peut considérablement retarder le diagnostic! PCR – Thermocycleur Source: RKI 01.08.2016

9 Diagnostic par test rapide © RKI Martin Richter L’OMS a autorisé différents tests rapides pour la dépistage de protéines du virus Ebola. Les tests rapides ne sont pas aussi fiables que la PCR; ils peuvent être faussement positif ou faussement négatif. Recommandation de l’OMS: Si possible, confirmer le résultat du test rapide par détection d'acide nucléique d’un nouveau prélèvement du sang source a), b): RKI a) b) 01.08.2016

10 Physiopathologie (I) Infection par la peau lésée, les muqueuses ou par voie parentérale Le virus Ebola pénètre dans la cellule immunitaire (monocytes, macrophages, cellules dendritiques) Circulation sanguine transporte l'infection aux organes et tissues (foie, rate, ganglions lymphatiques, …)  dissémination de l’infection  La réponse immunitaire est individuellement différente  Les symptômes et les complications peuvent être très différents 01.08.2016

11 Physiopathologie (II) Complications: Lésions intestinales provoquant diarrhées et déshydratation Infections secondaires (faible taux de lymphocytes) Hémorragies Encéphalopathie Insuffisance rénale Insuffisance hépatique Pancréatite (douleurs abdominales sévères) Choc / CIVD (coagulation intravasculaire disséminée) 01.08.2016

12 Physiopathologie (III) La MVE est associée à des anomalies biochimiques et hématologiques fréquentes! (également lors d’évolutions cliniques modérées et sans symptômes gastro-intestinaux) Par exemple: Insuffisance rénale aiguë Concentration sérique en potassium anormale Hépatite sévère Protéine C-réactive élevée Hématocrite élevé Thrombopénie Taux de granulocytes élevé L’insuffisance rénale aiguë sévère, l’hépatite sévère et une charge virale élevée sont associées à la mortalité de façon indépendante! 01.08.2016

13 Prise en charge d’un patient chez MSF - historique Médecins sans Frontières (MSF) a beaucoup d’expérience avec la MVE Le traitement a changé au cours des années: 1.jusqu’en 1995: traitement symptomatique 2.à partir de 1995: traitement antibiotique, antipaludique, soins palliatifs 3.à partir de 2007: traitement invasif, diagnostic biochimique 4.à partir de 2014: traitements expérimentaux (p.ex.: plasma de convalescents, ZMapp, Favipiravir, vaccin rVSV-ZEBOV) 01.08.2015

14 Prise en charge des cas suspects Le traitement est avant tout un traitement de soutien et un traitement symptomatique sur le plan  médical et  psychosocial Avoir toujours en vue l’auto-protection!  par l‘utilisation de l‘EPI  sur le plan de la santé physique et psychosociale (Attention: le travail en EPI est dur!) Toute procédure invasive représente un risque élevé pour l’agent de santé qui le pratique  Ne pratiquez les procédures invasives qu’en cas d’absolue nécessité 01.08.2016

15 Prise en charge d’un patient (non invasive) Fièvre et/ou douleur  paracétamol (éviter le diclofénac, l’aspirine, l’ibuprofène  effet sur les plaquettes) Diarrhée, vomissements  alimentation à la demande Signes d’hypoglycémie  boissons sucrées Traitement d’autre problèmes  antibiotique à large spectre, traitement antipaludique Important: Réhydratation! 01.08.2016

16 Prise en charge d’un patient (procédures invasives) Diarrhée, vomissements, signes de déshydratation  réhydratation par voie intraveineuse Signes d’hypoglycémie: D50 i.v. (si boisson sucrée pas possible) Convulsions : diazépam i.v. ou en intra-rectale … (transfusion de sang total, de plaquettes, hémodialyse, traitements expérimentaux) 01.08.2016

17 Traitements expérimentaux pour la MVE (I) Exemples de médicaments Spécifiques Sang entier ou plasma de convalescents Anticorps monoclonaux (ZMapp) Antiviraux (Favipiravir) Non-spécifiques Immunostimulants Antihémorragique (FX06) Anticoagulant (rNAPc2)  Beaucoup d‘études avec des thérapeutiques potentielles ont été réalisée en Afrique de l‘Ouest pendant l‘épidémie d‘Ebola  Plusieurs études ont été abandonnées parce qu‘ un avantage pour les patient n‘a pas pu être prouvé 01.08.2016

18 Traitements expérimentaux pour la MVE (II) Toujours au stade d‘expérimentation  Favipiravir Inhibe l‘ARN polymérase virale Administration orale bien tolérée Effet possible chez des patient avec une charge virale modérée et élevée Essais complémentaires nécessaires  ZMapp Contient 3 anticorps monoclonaux qui se lient à 3 épitopes de glycoprotéines du virus Ebola Peut-être prometteur D‘autres études sont prévues source: Feldmann, N Engl J Med 2014 01.08.2016

19 Prévention de la MVE? Plusieurs vaccins sont en phase d‘études, les plus avancés dans les essais cliniques sont: rVSV-ZEBOV  prometteur! S‘est montré très efficace et sûr dans des essais cliniques L‘autorisation par les autorités américaines (FDA) attendu pour 2017 cAd3-ZEBOV Sûr et bien toléré Phase 1/2a terminée Début des phases d‘études 2 et 3 en Afrique 01.08.2016

20 Alimentation du patient avec la MVE Évaluation de l‘état nutritionnel du patient (déshydratation, appétit) selon les directives de l‘OMS / UNICEF / Programme d’alimentation mondiale (par un „arbre de décision“) Les repas seront servis dans des récipients appropriés et individualisés Les assiettes sont lavées et décontaminées Toujours associer les vitamines au traitement Les familles peuvent aussi apporter de la nourriture à leurs proches par l’intermédiaire d’un personnel « de l’équipe en EPI » 01.08.2016

21 Points essentiels du traitement de la MVE Les recommandations de traitement des patients souffrant de la MVE peuvent changer: Les médicaments L’alimentation Traitements expérimentaux (études pas encore terminées) Candidats vaccins en cours d’essai  Discutez le cas avec les collègues et les autorités responsables pour décider du plan thérapeutique! Le traitement symptomatique et de soutien est la base de la prise en charge des patients de la MVE! 01.08.2016

22 Le stress provoqué par Ebola Fatigue physique Isolement physique (interdiction de toucher les autres) Concentration et vigilance constantes nécessaires Risque d'être contaminé ou de contaminer d'autres Peur de mourir Tension entre les priorités de santé publique et les besoins des patients Stigmatisation Conséquences dans les communautés et les familles  Défis autant pour les agents de santé que pour les patients  Bonne communication avec les patients ; bien expliquer tout acte et geste pour le rassurer 01.08.2016

23 Procédure en cas de suspicion Triage  cas suspect identifié Patient est isolé « tout de suite » (distance de > 2 mètres!) Le cas suspect est communiqué aux responsables Les contacts sont documentés (l`épidémiologie) Le site d’isolement est activé L’équipe en EPI peut prendre en charge le patient 01.08.2016 Un patient avec des symptômes typiques de MVE et avec une histoire très suspecte vient dans votre structure sanitaire…. Le patient ne fait pas peur !

24 Travailler dans le site d’isolement Toujours à deux (1 personne « propre » et 1 personne « sale ») Avant d’enfiler l’EPI, répartir les tâches (la communication est plus difficile et on ne peut rester en EPI qu’environ 1 heure) Préparer le matériel nécessaire (médicaments, aliments, sac poubelle…. Ne pas oublier la documentation (attention, le document reste dans la zone rouge) Personne responsable dans la zone verte pour donner les instructions pendant la décontamination et le retrait de l’EPI Si vous oubliez quelque chose, vous ne pouvez pas retourner facilement (sens unique dans un site d’isolement!) 01.08.2016

25 ©Adam – Fotolia.com © leremy – Fotolia.com © vladis_studio - Fotolia.com © macrovector - Fotolia.com © andròmina – Fotolia.com 01.08.2016 Merci beaucoup pour votre attention ! Copyright Images


Télécharger ppt "Structure de la formation La sécurité et un travail de bonne qualité Module 1 : Connaissance sur la Maladie à Virus Ebola Le soutien de la communauté Le."

Présentations similaires


Annonces Google