La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

BOULC’H Marie-France, IRUS CHAIX Patricia, infirmière certifiée

Présentations similaires


Présentation au sujet: "BOULC’H Marie-France, IRUS CHAIX Patricia, infirmière certifiée"— Transcription de la présentation:

1 BOULC’H Marie-France, IRUS CHAIX Patricia, infirmière certifiée
PROJET «TRANSMISSIONS CIBLEES ORALES» Présentation « équipe SIM » mars 2004 Roulin MJ- Diby M- ISC

2 Introduction : Projet institutionnel des HUG.
Définition des transmissions ciblées Méthode pour : Organiser la partie narrative du dossier de la personne soignée Comprendre rapidement la situation et les soins à dispenser Le but du projet: trouver une méthode de transmissions et aller directement à la cible= l’objectif

3 La méthode Le diagnostic infirmier ou cible :
Énoncé concis et très précis qui attire l’attention par rapport à ce qui se passe pour la personne soignée (problèmes) (références : Diagnostics infirmiers « Définitions et classification » Anadi - éditions Masson) Le connaître et l’utiliser amène à un langage commun. Valorisation des professions paramédicales ! Données : précisent ou décrivent la cible (signes cliniques) Actions : Interventions en soins infirmiers Résultats : réactions du malade aux actions de soins proposées et réalisées Explications et traductions des mots principaux: but: langage commun Besoin aux Soins intensifs d’utiliser les mots employés dans l’institution et dans la profession. Tendance , aux Soins Intensifs a avoir notre vocabulaire « dialecte ? » propre.

4 État des lieux Aux soins intensifs de médecine, les transmissions orales entre l’équipe du matin et celle d’après-midi se déroulent en deux temps :

5 Un premier temps : l’infirmier(e) en
charge du patient vient présenter le cas devant l’ensemble des collègues de l’après- midi. Ceci cinq jours sur sept avec la participation d’un chef médical le lundi et le vendredi. Un deuxième temps : au pied du lit du patient, devant l’écran informatique du dossier patient, de l’infirmier(e) du matin à l’infirmier(e) qui prend la relève pour l’horaire de l’après-midi.

6 Le grand colloque se déroule dans une pièce
réservée à cet effet, au calme (sans téléphone). Il a pour but d’avoir une vision globale de la part de chaque infirmier(e) pour l’ensemble du service afin de connaître le degré de gravité des différents patients et de pouvoir intervenir rapidement en cas d’alarme « réa ».

7 Le lundi et le vendredi, le médecin chef
présent intervient pour : apporter des précisions sur le cas de chaque patient expliquer les pathologies les plus complexes dans un but formateur. argumenter les décisions thérapeutiques. Ces grands colloques durent environ une heure.

8 Le constat : ces colloques durent trop
longtemps, ceci a pour conséquences : une perte de temps, avec la diffusion d’informations parfois inutiles. un dépassement d’heure de travail pour l’ensemble du personnel. Trop long car: beaucoup trop d’informations, pas toujours bien préparé, ou alors extrêmement bien préparé: donc info noyées dans des détails.

9 LE PROJET DES TRANSMISSIONS ORALES
pratiquer des transmissions pertinentes diminuer le temps des rapports lors des transmissions générales et notamment celles des lundis et vendredis

10 L’objectif principal Tout en assurant une qualité optimale :
Réduire le temps de ces transmissions, ceci correspond d’ailleurs à une demande de l’ensemble de l’équipe médico infirmière. Aller à l’essentiel, veiller à la pertinence des informations utiles aux membres de l’équipe, pour que ceux qui assistent à ces transmissions puissent faire face à une alerte et mener des actions prioritaires et adaptées.

11 Ce temps de transmissions devra représenter
Une photographie panoramique de l’unité afin que les infirmiers les plus expérimentés apportent leur aide auprès des patients les plus sensibles et complexes. Une vision des transferts potentiels des patients par rapport aux places disponibles dans l’unité, ceci est une information utile pour l’IRH et les aides-soignantes. IRH: Infirmière responsable horaire: gère les places (entrées- sorties)

12 POUR ATTEINDRE CET OBJECTIF IL FAUT:
Limiter le temps de ces transmissions. Objectif à atteindre : 30 minutes, soit pour 18 patients deux minutes par présentation.

13 Les moyens Obtenir l’adhésion de l’équipe :
Arguments par rapport au gain de temps (dépassement d’horaire surtout les lundis et vendredis)

14 Mise en valeur des gains :
·     Finir à l’heure. ·    Terminer sa charge de travail dans de meilleures conditions. ·     Faire sa tâche quotidienne et le PRN. ·     Faire le rapport au pied du lit dans de meilleures ·      Informations pertinentes. ·      Informations utiles d’emblée : « trop d’information tue l’information » Tâche quotidienne: travail de vérification d’un outil nécessaire en urgence que l’infirmier doit faire avant de quitter son lieu de travail. Ex: chariot d’urgence, panier de pose de drain…

15 Informer et s’assurer de la compréhension du projet.
Préciser les attentes clairement. Prendre en compte les suggestions du personnel. Collaborer équipe, avec les cadres infirmiers et médicaux.

16 Public cible Environ 72 infirmières pour les Soins Intensifs :
·      Niveau de formation : préformation ou intégration Formation infirmier(e)s certifié(e)s en soins intensifs infirmier(e)s ayant reçu une formation transmissions ciblées : environ 20% principalement des nouveaux collaborateurs ou des infirmiers utilisant les transmissions ciblées sur support informatique sans avoir eu de formation ·     Projet d’équipe : l’ensemble de l’équipe 36 infirmiers certifiés 36 infirmiers en formation et 10 aides- soignants.  

17 Les outils Colloques et séminaires d’information avec liste des participants (50% du personnel présent). Distribution individuelle de la trame « transmissions orales (plan). Diffusion d’un article dans le journal SIC-SIM. Formation personnalisée au pied du lit. (taux de participation 80% de l’équipe). Formation des infirmières chargées de l’encadrement pour l’intégration. Enseignement clinique par ISC et IRUS lors de l’intégration. Information spécifique pour les enseignants SIA.

18 Le délais Début de formation : mars 2004
Fin de la formation : octobre 2004

19 L’évaluation Fin octobre 2004 , relecture du dossier infirmier des patients présents ce jour-là. Audit des transmissions orales (utilisation de la trame, pertinence et qualité des informations, chronométrage du temps.) Questionnaire de satisfaction: Aux infirmiers : utilisation du support A l’ensemble des soignants:pertinence des informations, amélioration de la vue d’ensemble…

20 Résultats de l’évaluation
Les informations sont conformes et pertinentes Les isolements apparaissent peu (évolution de la trame Le temps des transmissions a nettement diminué: L’objectif « temps » est atteint Observation: l’équipe s’est appropriée l’outil: la structure papier est utilisée de mémoire Une transmission existait déjà

21 Résultats de l’évaluation
Le résumé de séjour et/ou les problèmes en cours montrent de bons résultats L’objectif de l’implantation du DAR est atteint Le changement de pratique est évalué positivement par les autres soignants: Les Transmissions Ciblées ont été introduites avec succès aux Soins Intensifs Suite projet: réflexion à mener avec l’évolution du dossier patient: changement prévu en 2006.

22 Plan des transmissions orales ciblées
Lit N° : Nom, âge : Nombre de jours et motifs d’admission : Antécédents : problèmes médicaux et sociaux importants pour la prise en charge immédiats : Résumé du séjour (si supérieur à trois jours) : Diagnostics ou cibles: Données: Actions: Résultats Dispositions particulières si elles existent:


Télécharger ppt "BOULC’H Marie-France, IRUS CHAIX Patricia, infirmière certifiée"

Présentations similaires


Annonces Google