La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare""— Transcription de la présentation:

1 Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
Poème de C.T.Tưởng Mis en Musique par Pham Duy Mélodie présentée par Lệ Thu Lên xe tiễn em đi, chưa bao giờ buồn thế! T’accompagner à la gare n’a jamais été aussi triste !

2 Trời mùa Đông Paris, suốt đời làm chia ly!
Tiễn em về xứ mẹ, Anh nói bằng tiếng hôn, Paris en hiver ne fut qu’une scène d’adieu où nos paroles n’étaient que des baisers lorsque tu m’as quitté !

3 Tuyết rơi mỏng manh buồn, Gare Lyon đèn vàng,
Không còn gì lâu hơn một trăm ngày xa cách! Tuyết rơi mỏng manh buồn, Gare Lyon đèn vàng, Cầm tay em muốn khóc, nói chi cũng muộn màng! Qu’elles nous semblaient lointaines, les prochaines vacances! Sous les flocons voltigeant à la lueur dorée des réverbères de la Gare de Lyon, au bord des larmes, j’ai soudain serré ta main, toute parole devenant futile !

4 Lên xe tiễn em đi, chưa bao giờ buồn thế!
Trời mùa Đông Paris, suốt đời làm chia ly… T’accompagner à la Gare n’a jamais été aussi triste ! Paris en hiver n’était qu’un éternel décor d’adieu !

5 Hôn nhau phút này, chia tay tức thì…
Em ơi! khóc đi em! khóc đi em! khóc đi em! J’ai arraché nos derniers baisers au départ du train! Ô Mon amour ! Que de sanglots ! Que de larmes ! Que de pleurs !

6 Sao rơi rớt rụng, vai em ướt mềm… Em ơi. Khóc đi em. Khóc đi em
Sao rơi rớt rụng, vai em ướt mềm… Em ơi! Khóc đi em! Khóc đi em! Khóc đi em! Les flocons de neige imprégnèrent tes frêles épaules ! Ô ma Chérie ! Que de sanglots ! Que de larmes ! Que de pleurs !

7 Lên xe tiễn em đi, chưa bao giờ buồn thế!
Trời mùa Đông Paris suốt đời làm chia ly! T’accompagner à la Gare n’a jamais été aussi triste ! Paris en hiver n’était qu’un éternel décor d’adieu !

8 Hỡi em người xóm học, sương thấm hè phố đêm.
Trên con đường anh đi, Lệ em buồn vương vấn. Tuyết rơi phủ con tầu… Mes pensées perdues dans tes larmes sur le chemin de retour, je déambulais seul la nuit sur les trottoirs mouillés de rosée, revoyant encore le train recouvert de neige qui t’emportait…

9 Trong toa em lạnh đầy, làm sao em không rét,
cho ấm mộng đêm này! Nơi em có trăng soi, Anh một mình thương nhớ… Comment faire pour te réchauffer cette nuit, quand tu auras froid dans le wagon glacial ? Là-bas, où tu seras au clair de lune, Ici mon coeur restera seul dans les souvenirs…

10 Trời mùa Đông Paris, suốt đời thèm trăng soi.
Lên xe tiễn em đi, chưa bao giờ buồn thế! Paris en hiver, j’ai une telle envie de ton clair de lune ! T’accompagner à la Gare n’a jamais été aussi triste…

11 TrờI mùa Đông Paris suốt đời làm chia ly!
Paris en hiver n’est qu’un éternel décor d’adieu ! Mes remerciements aux artistes dont les œuvres m’ont permis de réaliser ce Diaporama La traduction en Fraçais n’est pas musicalisée. Naxua Mes plates excuses pour n’avoir pas pu résister à cette nouvelle traduction dans un désir de partage. Respectueusement, un inconnu


Télécharger ppt "Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare""

Présentations similaires


Annonces Google