La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

FLEx 1 Introduction et installation

Présentations similaires


Présentation au sujet: "FLEx 1 Introduction et installation"— Transcription de la présentation:

1 FLEx 1 Introduction et installation

2 Pourquoi un dictionnaire ?
Outil pour l’apprentissage de langue Outil pour la traduction Aide pour l’alphabétisation Valorisation aux yeux du monde Documentation permanente de la langue et de sa culture

3 Type de dictionnaire But principal Langue d’analyse Champs à accentuer
Aider les autochtones à comprendre le français français glose ou définition Aider les autochtones à définir leur langue vernaculaire définition Aider les francophones à créer les textes vernaculaire glose

4 Historique – pourquoi FieldWorks ?

5 Format manuel  rapide initialement – WYSIWYG
 format fixe – difficile de faire les changements de polices, etc.  difficile d’être régulier

6 Format avec les styles  données marquées par fonction, pas par format
 régularité de données si les styles sont bien utilisés  difficile de changer l’ordre des champs  difficile d’utiliser les données ailleurs

7 Toolbox  pas de mention de format – focus sur fonction du texte
 les SFMs « standard format markers » – pas toujours « standard »  difficile d’être régulier à travers le long du projet  relations entre marquers pas toujours claires (hiérarchie)

8 FieldWorks Compréhension des données linguistiques hiérarchies
fonction de tous les informations

9 FieldWorks Explorateur de langue (Language Explorer, FLEx) – études linguistiques, dictionnaire Éditeur de traduction (Translation Editor) – édition de textes bibliques Classeur des données (Data Notebook) – collection de données culturelles

10 Installation d’un clavier

11 Installation de FieldWorks

12 Installation de FieldWorks

13

14

15

16

17

18

19

20

21 Chasse au trésor ! Quelle est la glose de « adidi » en anglais ?
Quelle est la glose de « bokho » en portugais ? Combien d’entrée dans le dictionnaire commencent avec « o » ? Combien d’entrée y a-t-il du mot « cimbuzi » dans le lexique ? Comment dire « adverbe » en portugais ? Quel est le numéro de la domaine sémantique « Universe, creation » ? Combien de catégories de démonstrative y-a-t-il dans ce projet ? Comment diviser le mot « Wapakila » en morphèmes ? Il y a combien de types de dialogue dans les « Genres » ? Quelle est la traduction libre de « Iwo akhakhonda. » en portugais ?

22 Travaux Pratiques Taper à l’ordinateur (ou avoir disponible) au moins deux textes dans votre langue (quelques paragraphes). Les contes traditionnelles sont une bonne choix. Identifier environs 40 mots dans les textes et mettre- les dans une liste. Il est conseillé de sélectionner les mots simples, comme les noms singuliers. Pour chaque mot dans la liste, noter la catégorie et la glose (ou définition). S’il y a assez de temps, discuter et réviser les priorités et buts de votre dictionnaire.


Télécharger ppt "FLEx 1 Introduction et installation"

Présentations similaires


Annonces Google