Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parGaëlle Turpin Modifié depuis plus de 10 années
1
Gérane Dorval St-Arnaud Sara Gauthier Dania Morin
Sémiologie Gérane Dorval St-Arnaud Sara Gauthier Dania Morin
2
Description
3
Objectifs Étudier les principaux courants théoriques de la sémiologie et des sciences du langage. Fournir un cadre conceptuel pragmatique et formel pour une lecture des productions-médias (plan verbal, visuel et sonore) Analyser les processus de mise-en-média propres aux productions-médias contemporaines. Comprendre les logiques de la rhétorique des productions-médias, leur contribution au discours social et leur ancrage dans l'histoire.
4
Qu’est-ce que la sémiologie?
Un seul objet : le langage Qu’est-ce que le langage ? Règles, propriétés Bi-directionnel Fondement des actes communicationnels La langue n’est qu’un aspect du langage Le langage est l’une des composantes culturelles les plus puissantes
5
La sémiologie est-elle une science?
Deux prétentions Validité Fidélité
6
La sémiologie est construite sur:
Philosophie Anthropologie Communication Langage Histoire Pour qu’une chose existe, il faut qu’elle soit: Perçue Reconnue
7
Qu’est-ce qu’un signe? Plus petite unité de sens Conventionnel
Acte de communication qui va porter une signification Contextuel et arbitraire Conventionnel Peut devenir un symbole
8
La sémiologie selon Ferdinand De Saussure
Aborde la langue comme un système arbitraire Un système a une organisation et une structure hiérarchie Quand on tente de comprendre une organisation, on essaie de comprendre les règles
9
La combinaison du concept (signifié) et de l ’image acoustique (signifiant) qui s ’y rattache.
Signe= Sa + Sé
10
La sémiotique selon C.S. Peirce
Essai de trouver des liens logiques dans les langages Quelque chose qui est déterminé par quelque chose d ’autre (objet) et qui, par conséquent, détermine un effet sur une personne (interpétant).
11
Le processus de signification: la sémiose
C ’est une action ou influence qui est ou implique la coopération de trois sujets Signe Objet Interprétant
12
L’énonciation (Carontini)
C ’est le point de vue de l ’acte communicationnel C ’est le processus de construction du message ou de constitution du signe. É= S+O (relation entre le signe et son objet) Décortiquer le processus d’énonciation
13
Le texte chez Kristeva et Genette
Production de sens organisée autour de conventions discursives Double orientation du texte Système signifiant Processus social
14
Différence entre le récit et le discours
Récit : contenu narratif qui raconte une histoire Organisation de signes dans un système cohérent Obéit à des règles à partir desquelles un auteur peut raconter une histoire Discours : reflète et façonne la société Diégèse : histoire racontée Trame narrative : structure interne
15
Constituantes du récit
Protagonistes Enjeux Espace Temps
16
Quelques concepts… Langage visuel Énonciation Représentativité
Identifications des constituantes fondamentales Énonciation Structure interne du texte (donné à voir) Représentativité Envergure discursive du texte (donnant à voir)
17
Postulat 1 : Un biais théorique
«Le texte visuel n’est jamais qu’une production de sens aléatoire ou fortuite. Il résulte d’une construction de sens. » Interprétation d’une image est toujours subjective Il n’existe pas de sens naturel de l’image
18
Postulat 2 : Un autre biais
«On ne peut pas établir d’équation entre les conventions de la langue et celle des images. Il n’y a pas d’équivalence entre les images et les mots.» Répond à une grammaire de signes visuels Les langages ont des spécificités culturelles Une image ne vaut jamais mille mots!
19
Postulat 3: Un biais inévitable
«Le texte visuel représente quelque chose. Il est, par définition, une figure de rhétorique.» On associe un signe à son objet, l’objet à son interprétant Le langage naturel est privilégié pour verbaliser les perceptions visuelles
20
Postulat 4: Un dernier biais pour l’interprétation
Le langage naturel traduit les perceptions organisées par le texte visuel Traduire des éléments du langage Langage naturel n’est pas la plus petite unité de sens du texte visuel
21
Composantes de l’analyse d’un texte sémiotique
Plasticité Organisation de la perception dans un espace prédéterminé Iconicité Nomination, par analogie, de cette perception Rhétorique Donner des valeurs conventionnelles et culturelles au signe
22
Plasticité: constituantes de la composition
Cadre Réseau Fragmentation Superposition Juxtaposition Insertion Texture
24
L’iconicité selon Saouter
Interventions faites dans le plan plastique pour organiser registre des contrastes (formes, lignes, etc) Paramètres établis en fonctions d’une relation d’isomorphisme entre le réel et sa représentation
25
Figures de l’iconicité
PETE Champs/hors-champs Contextualisation/Décontextualisation
26
Taille des plans Gros plan Plan épaule Plan poitrine Plan taille Plan genou Plan d’ensemble Échelle des plans Point de vue Frontal En plongée Contre-plongée Latéral
27
Rhétorique Discours L’art de persuader (Reboul)
Faire croire ou penser quelque chose par association symbolique.
28
Les modes ¶ et £ ¶: décomposition dans laquelle les parties sont entre elles dans un rapport de produit logique (de conjonction ET). £: décomposition dans laquelle les parties sont dans un rapport de somme logique (conjonction OU).
29
La synecdote Remplacer un terme par un autre qui est en rapport avec lui (même classe sémantique) Généralisante La partie pour le tout Particularisante Le tout pour la partie
30
D’autres figures… Métaphore Métonymie
Remplacer un terme par un autre (classes sémantiques différentes, trouver un point commun) Métonymie Remplacer un terme par un autre (classes distinctes regroupée autour d’une classe plus vaste)
31
Interprétation Conjugaison de l’énonciation et de l’interprétation
On se réfère à un cadre théorique (valeurs et croyances), cadre normatif L’interprétation n’est jamais un construit individuel expérience individuelle d’un construit social
32
Le récit en plusieurs images
Chaque plan est en relation avec le suivant pour bâtir une relation C’est le mouvement qui distingue l’imagine animée de l’image fixe Plan et séquence : plusieurs plans autour d’un même axe thématique
33
Mouvements dans l’image dynamique
Deux sources Personnage Caméra Mouvements de caméra Zoom avant/arrière Panoramique Travelling Enchaînement de plans (ex. fondu)
34
Transtextualité Kristeva Genette Orienté vers le système signifiant
Orienté vers le processus social auquel il participe Redistributif (représentatif) Permutation de texte (intertextualité : d’autres textes se croisent) Genette Co-présence entre deux ou plusieurs textes Relation manifeste ou explicite avec d’autres textes
35
Constituantes Hypotexte : origine, référence à la base de la relation transtextuelle Hypertexte : texte dérivé d’un texte antérieur par transfo. simple ou indirecte (ex. Références)
36
Angenot Tout texte s’énonce sur la base d’autres textes
Constitution du discours social Pour comprendre la signification d’un texte : Composantes narratologiques Figures de rhétorique Pour comprendre le lien au discours social : Indices de transtextualité
38
Retour sur le cours… Le cours était-il bien placé dans notre cheminement ? Avons-nous atteint les objectifs ? Le cours a-t-il sa place dans le Bacc. ?
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.