La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Portfolio européen des langues

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Portfolio européen des langues"— Transcription de la présentation:

1 Portfolio européen des langues
Créer des liens Passeport Biographie Dossier CA

2 QU’EST-CE QUE C’EST? Le PORTFOLIO est: Individuel et pour toute la vie
Une histoire unique de votre apprentissage des langues et de vos expériences interculturelles dans des situations informelles aussi bien que dans le cadre d’études formelles. Un outil reconnu mondialement qui permet à des Personnes de tout âge et de toute origine en Europe de documenter leurs expériences et leurs compétences d’une manière claire et compréhensible. CA

3 POURQUOI L’UTILISER? C’est un outil pour: chercher un emploi
postuler dans des universités ou d’autres institutions éducatives s’inscrire à des cours de langues évaluer ses propres compétences linguistiques réfléchir à son apprentissage antérieur et à ses expériences culturelles planifier et évaluer ses progrès d’une manière plus efficace prendre conscience de ses futurs besoins d’apprentissage et s’y préparer CA

4 1ère Partie: Le passeport de langues ●
Le développement du portfolio a été soutenu par la Division des langues du Conseil de l’Europe. C’est une application pratique du ’Cadre Européen commun de référence pour les langues’. COMMENT L’UTILISER? Il a été conçu pour être mis à jour régulièrement par l’apprenant et il contient 3 parties: 1ère Partie: Le passeport de langues ● 2ème Partie: La biographie langagière ●● 3ème Partie: Le dossier ●●● CA

5 1ère Partie : Le passeport de langues
C’est dans cette partie que vous documentez et résumez vos expériences langagières formelles et informelles en complétant les indications suivantes: a) ‘Grille pour l’auto-évaluation’ pour vous aider à compléter votre ‘Profil des compétences langagières’. Cette échelle d’évaluation (A1, A2, B1, B2, C1, C2) développée par le Conseil de l’Europe fournit à tous les Européens un cadre commun de référence. CA

6 b) ‘Résumé de l’apprentissage des langues et des
expériences interculturelles’ Cette partie vous permet de faire un résumé de vos cours de langues, de vos séjours de mobilité ou de l’utilisation des langues au travail ou pour les études. Le format est facilement accessible aux personnes intéressées, par exemple les employeurs, les autorités, les enseignants, etc. CA

7 c) ‘Certificats et diplômes’
Cette page vous permet de documenter toutes vos qualifications formelles. CA

8 2ème Partie : La biographie langagière et culturelle
C’est ici que vous pouvez décrire vos expériences langagières et interculturelles en complétant les parties suivantes: ‘Ma biographie d’apprentissage des langues’ (feuille 1) pour réfléchir sur vos expériences personnelles, sur vos compétences et sur vos objectifs pour évaluer votre histoire personnelle d’apprentissage des langues pour découvrir votre style personnel d’apprentissage et vos besoins CA

9 b) ‘Mes expériences interculturelles significatives’ (feuille 2)
pour expliquer votre profil interculturel et vos expériences interculturelles CA

10 pour découvrir ce que vous pouvez déjà faire
c) ‘Liste de repérage pour l’auto-évaluation’ ( ) et ‘Mes objectifs’ (feuille 4) pour découvrir ce que vous pouvez déjà faire pour fixer vos prochains objectifs CA

11 d) ‘Mon journal d’apprentissage’ (feuille 5)
pour construire petit à petit une évaluation et un rapport de progrès CA

12 3ème Partie: Le dossier à présenter
Cette partie vous permet de: Rassembler des exemples variés du travail accompli ou en train de l’être afin de montrer vos compétences et vos progrès dans la/les langue(s) cible(s). Adapter vos exemples à une situation spécifique, par exemple, quand on cherche un emploi ou quand on change d’université. CA

13 Pour en savoir plus Vous pouvez consulter le site web du Conseil de l’Europe: CA


Télécharger ppt "Portfolio européen des langues"

Présentations similaires


Annonces Google