Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parPaul Rodrigues Modifié depuis plus de 10 années
1
Chapitre 10 Une révision
2
Le passé simple (« past definite ») des verbes réguliers et irréguliers Les premiers musulmans arrivèrent en France à la suite de leur conquête de lHispanie débutée en 711 et sinstallèrent autour de Toulouse et jusquen Bourgogne. – The first Muslims arrived in France following the conquest of Hispaniola, which started in 711, and set themselves up around Toulouse and up through Burgundy. La région de la Septimanie et sa capitale Narbonne furent sous souveraineté musulmane de 719 à 759. – The Septimanie region and its capital city Narbonne were under Muslim rule from 719-759. Beaucoup de réfugiés musulmans, ayant quitté lEspagne pendant la Reconquista et lInquisition, vinrent en France. – Many Muslim refugees, having left Spain during the Reconquest and the Inquisition, came to France. Les communautés musulmanes exercèrent beaucoup dinfluence sur les arts et les sciences en France (et partout en Europe) pendant le Moyen Age. – Muslim communities exerted a lot of influence on arts and sciences in France (and throughout Europe) during the Middle Ages.
3
Le participe présent et le gérondif Les musulmans connurent une période dénormes difficultés pendant les Croisades, se trouvant menacés de tous côtés. – Muslims experienced a period of enormous difficulty during the Crusades, finding themselves threatened from all sides. Pendant la Renaissance, les savants, tournant vers lAntiquité, sintéressèrent aussi à la culture arabo-musulmane, et il y eut un apaisement de tensions entre le monde chrétien-européen et le monde musulman. Il y eut même des alliances politiques entre la France et lempire ottoman. – During the Renaissance, scholars, turning towards Antiquity, were also interested in Arabic-Muslim culture, and there was an appeasement of tensions between the Christian European world and the Muslim world. There were even political alliances between France and the Ottoman empire. La littérature française du 17 e et du 18 e siècles montre un vif intérêt au monde musulman, en représentant les personnages musulmans comme un miroir à la culture française et à la religion catholique – French literature of the 17th and 18th centuries showed a strong interest in the Muslim world, by representing Muslim characters as a mirror to French culture and to Catholicism.
4
Le verbe irrégulier « voir » Entre 1922 et 1926 fut construite au quartier latin de Paris « la grande mosquée de Paris ». On voit dans cette structure le style hispano-mauresque. – Between 1922 and 1926 the Great Mosque of Paris was constructed in the Latin quarter of Paris. Le Hispano-Moorish style is seen in this structure. Les années soixante et soixante-dix du vingtième siècle ont vu une énorme immigration des musulmans du Maghreb (lAlgérie, le Maroc, et la Tunisie) en France. – The 1960s and 1970s saw major immigration of Muslims from the Maghreb (Algeria, Morocco, and Tunisia) to France. Lislam constitue actuellement la seconde religion en France. Selon les lois de laïcité, le gouvernement ne peut pas compter officiellement la population musulmane, mais on voit partout la présence de lislam en France: les mosquées, les marchés halal, les placards en français et en arabe. – Islam is currently the second largest religion in France. According to the laws separating church and state, the governement cannot officially count the Muslicm population, but the presence of Islam in France is seen everywhere: mosques, halal markets, signs in French and in Arabic.
5
Tout sur « tout » (et le présent historique) Au niveau officiel, la Déclaration des Droits de lHomme et du Citoyen de 1789 garantit à tout homme de pratiquer toute religion sans être inquiété. Mais au niveau officieux ( officiel), léglise catholique nest pas tout à fait séparée des affaires de létat. – At an official level, the DDHC of 1789 guaranteed that all people may practice any religion without discrimination. But unofficially, the Catholic church wasnt totally separated from affairs of the state. En 1905, le gouvernement de la Troisième République adopte la « loi du 9 décembre concernant la séparation des églises et de létat », cest-à-dire, la loi de la laïcité, qui sépare toute affaire de létat de toute religion. – In 1995, the government of the Third Republic adopted the « December 9th law concerning the separation of church and state », that is, the law of secularization, which separates all state offairs from all religions. En 2003, le Président de la République Jacques Chirac annonce quil soppose au port de hijab, et signe une loi qui linterdit dans tout lieu administratif de létat, notamment dans les écoles. Cet acte crée un tout énorme débat politique. – In 2003, the President of the Republic Jacques Chirac announced that he opposed the wearing of the hijab, and signed a law that forbids it in all official state places, notably in schools. This act created an enormous public debate.
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.