La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Cadre européen commun de référence

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Cadre européen commun de référence"— Transcription de la présentation:

1 Cadre européen commun de référence
pour l'apprentissage et l'enseignement des langues

2 CONSEIL DE L EUROPE Strasbourg - avril 1997
Conférence "Apprentissage des langues et citoyenneté européenne »

3 Le Cadre commun:c’est quoi?
un instrument permettant d’établir clairement les éléments communs à atteindre lors des étapes successives de l’apprentissage un instrument permettant la comparabilité internationale des résultats de l’évaluation. un instrument permettant la reconnaissance mutuelle des qualifications en langues, facilitant ainsi la mobilité éducative et professionnelle.

4 Fournissant une base européenne pour la reconnaissance mutuelle des qualifications en langues, le Cadre facilite la mobilité éducative et professionnelle au sein de l’UE.

5 UTILISATEURS CIBLES concepteurs de programmes
auteurs de manuels scolaires examinateurs enseignants formateurs d'enseignants C’est-à dire tous ceux concernés par l'enseignement des langues et par l'évaluation des compétences en langues.

6 CONTENU PRINCIPES DE BASE

7 Le Cadre décrit - toutes les capacités langagières
aptitude à la production (orale /écrite) aptitude à la réception aptitude à l’interaction (orale / écrite / mixte / avec machine) aptitude à la médiation

8 tous les savoirs mobilisés pour développer ces capacités
culture générale /connaissance du monde savoir socio -culturel savoir –faire compétences plurilingues et pluriculturelles savoir apprendre 

9 domaines personnel public professionnel éducationnel etc…..
- tous les domaines dans lesquels on peut être amené à utiliser une langue étrangère pour communiquer   domaines personnel     public      professionnel       éducationnel etc…..

10 B Le Cadre définit six niveaux de compétence linguistique
A1- Niveau introductif ou découverte A2- Niveau intermédiaire ( ou de survie) B1- Niveau seuil B2- Niveau avancé ( ou utilisateur indépendant) C1- Niveau autonome (ou de compétence) opérationnelle effective C2- Maîtrise

11 Pour chaque niveau on distingue
·     la compréhension orale et écrite ·       l'interaction orale ·       la production orale et écrite

12 C Le Cadre formule un descripteur général de niveau pour chaque compétence
  exemple n°1 L'interaction orale au niveau B1(niveau seuil) est décrite dans les termes suivants : "Je peux faire face à la majorité des situations que l'on peut rencontrer lors d'un voyage dans un pays où la langue est parlée. Je peux prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers, d'intérêt personnel, ou pertinents pour la vie quotidienne (famille, loisirs, travail, voyages et actualité)".

13 exemple n°2       La production orale et écrite au niveau A2 (niveau survie) est décrite dans les termes suivants : « Je peux décrire en quelques phrases et avec des moyens simples, ma situation personnelle et résumer les informations les plus importantes sur moi-même, en relation avec le thème de l'intervention (goûts, formation…) ».

14 D Le Cadre permet aux élèves de montrer les connaissances linguistiques qu'ils ont pu acquérir ailleurs qu’en cours Ex. famille bilingue séjours prolongés à l'étranger. Nb Il s’agit là d’une importante innovation dans le domaine de l’évaluation des compétences des apprenants 

15 E Le cadre traite de méthodologie de l’enseignement des langues
conseils pédagogiques  Ex Comment traiter les différents types d’erreurs commises par les apprenants  : attitudes à prendre mesures à prendre utilisation bénéfique Mais non dogmatique. ne présente pas une méthode d’enseignement particulière présente des choix Chacun doit pouvoir se retrouver dans ce cadre et y situer ses options et ses pratiques

16 L’élaboration du Cadre commun de référence participe à la recherche d’une cohérence dans la diversité de l’Europe pluriculturelle de l’éducation.

17 Les différents pays de l’UE doivent accepter de jouer la carte de la comparabilité et de la transparence des résultats. ex Le niveau B1 atteint à Rome en allemand doit être en tous points comparable au niveau B1 atteint à Oslo dans la même langue

18 Nous nous dirigeons à court ou moyen terme vers un statut européen du professeur de langues…..

19 …..un professeur européen de langues qui fera utiliser à ses élèves l’outil pédagogique majeur réalisé à partir de ce cadre  «  le Portfolio Européen des langues »

20 Ce document peut être commandé auprès du Conseil de l'Europe, Service des Langues Vivantes, F Strasbourg-Cedex, France Tél.: Fax :  


Télécharger ppt "Cadre européen commun de référence"

Présentations similaires


Annonces Google