Télécharger la présentation
Publié parGalehot Bon Modifié depuis plus de 10 années
1
Jean Noriyuki NISHIYAMA (Université de Kyoto)
L'impact du Cadre Européen Commun de Référence (CECR) dans l’enseignement supérieur au Japon : l'universalisme européen au défi du contexte asiatique Jean Noriyuki NISHIYAMA (Université de Kyoto)
2
Sommaire de la présentation
Contexte linguistique et éducatif au Japon Réception du CECR au Japon CECR en faveur de la réforme universitaire Enjeux pour une contextualisation du CECR Coordination nationale et internationale Langues des pays voisins et mobilité des étudiants Conclusion
3
Contexte linguistique et éducatif au Japon
Double monolinguisme au Japon japonais à l’intérieur du pays anglais à l’extérieur du pays
4
Présence des étrangers au Japon
1,5 % de la population totale (moins de 2 millions) 32 % des Coréens 24% des Chinois 14% des Brésiliens (d’origine japonaise) 9,7 % des Philippins 2,8 % des Péruviens (d’origine japonaise) 2,5 % des Américains Et autres nationalités
5
Domination de l’anglais au système éducatif
93,6 % des écoles primaires proposent des cours d’anglais (pas d’autres langues) Cours de sensibilisation Pas de curriculum explicite 5 % des lycées (248 sur 5418 lycés) proposent des cours de langues étrangères autres que l’anglais
6
Enseignement des langues étrangères autres que l’anglais à l’université
Principe de cours extensif ( 2 cours de 90 minutes, pour une année = 90 heures) Étudiants débutants complets Ils arrivent à peine au niveau A 1 ou A1.1.
7
Sommaire de la présentation
Contexte linguistique et éducatif au Japon Réception du CECR au Japon CECR en faveur de la réforme universitaire Enjeux pour une contextualisation du CECR Coordination nationale et internationale Langues des pays voisins et mobilité des étudiants Conclusion
8
Réception du CECR au Japon
Recherches universitaires CECR comme une méthodologie ? Adaptation mécanique du CECR : grille d’évaluation Notion du CECR pour la réforme universitaire
9
Recherches universitaires sur le CECR
Traduction japonaise en 2004 Comparaison entre la politique linguistique et éducative en Europe et l’enseignement des langues étrangères au Japon Différence du contexte linguistique Les Japonais ont-ils besoin de langues étrangères pour la vie professionnelle et personnelle ?
10
CECR comme une méthodologie ?
« malentendu » fréquent ? Avatar de « l’approche communicative » ? « méthode », « méthodologie », « pédagogie » et « approche » Manque de la notion du « cadre » dans la littérature de la didactique des langues jusqu’ici Méthodologie transférable comme « l’approche communicative » ?
11
Adaptation mécanique du CECR : grille d’évaluation
Adapter intégralement le CECR ? Négliger le contexte d’origine et de terrain Raison commerciale ? Gagner la légitimité didactique ? Fiabilité de la grille d’évaluation ?
12
Fiabilité de la grille d’évaluation ?
Les diplômes français (DELF-DALF, TIF, TCF) intègrent le CECR. Le diplôme japonais (Diplôme d’Aptitude Pratique du Français) dispose une grille d’évaluation originale, à la japonaise.
13
Comparaison de deux systèmes de diplômes de français
Grille d’évaluation Critères Cultures d’évaluation coût Nombre des candidats Diplômes français CECR Spécificisation de capacité de faire français ? Plus chers Moins nombreux Diplôme japonais original Compétence linguistique japonais Moins cher Plus nombreux
14
Sommaire de la présentation
Contexte linguistique et éducatif au Japon Réception du CECR au Japon CECR en faveur de la réforme universitaire Enjeux pour une contextualisation du CECR Coordination nationale et internationale Langues des pays voisins et mobilité des étudiants Conclusion
15
Notion du CECR pour la réforme universitaire
Cas de l’Université des langues étrangères d’Osaka Grille d’évaluation commune entre les langues enseignées De petites langues comme de grandes langues Transparence et responsabilité de justification
16
Notion du CECR pour la réforme universitaire
Cas de l’université Keio Groupe scolaire privé du primaire au supérieur Différents cursus, curricula, objectifs et niveaux Mis en place de l’échelle de l’évaluation commune Articulation entre le primaire et le secondaires, le secondaires et le supérieur
17
Sommaire de la présentation
Contexte linguistique et éducatif au Japon Réception du CECR au Japon CECR en faveur de la réforme universitaire Enjeux pour une contextualisation du CECR Coordination nationale et internationale Langues des pays voisins et mobilité des étudiants Conclusion
18
Enjeux pour une contextualisation du CECR
Coordination nationale à gérer ? Le Ministère japonais intervient au curriculum de l’enseignement des langues de l’université ? Conseil national ? Ou associations ? Par quelles compétences pour la recommandation ? Statut du Conseil de l’Europe
19
Institution comme Conseil de l’Europe ?
En Asie du Nord-Est, il n’existe pas d’institutions pareils. Qui propose un tel projet ? Coordination internationale à gérer
20
Plurilinguisme au Japon : aspect historique
Privilège de langues de civilisation : anglais, allemand et français Rejet de langues des pays voisins : chinois et coréens
21
Sommaire de la présentation
Contexte linguistique et éducatif au Japon Réception du CECR au Japon CECR en faveur de la réforme universitaire Enjeux pour une contextualisation du CECR Coordination nationale et internationale Langues des pays voisins et mobilité des étudiants Conclusion
22
Plurilinguisme dans l’enseignement des langues à l’université
Chute de l’allemand et le français Monté du coréen et le chinois Popularité de l’espagnol Manque de professeurs qualifié du portugais
23
Objectifs de l’apprentissage des langues étrangères à l’université
Apprendre la langue des pays voisins ? Pour le chinois, le coréen et l’espagnol Objectif communicatif ? Objectifs académiques L’allemand, le français Statut de l’anglais Égalité du statut entre les langues enseignées
24
Étudiants étrangers au Japon
2.2 % de l’ensemble de la population estudiantine ( étudiants) 91.8 % d’Asie (65.5% des Chinois, 11.9 % des Coréens et autres) 2 % de l’Amérique du Nord 1 % de l’Amérique latine 3.2 % de l’Europe 0.9 % de l’Afrique 0.6 % de l’Océanie
25
Étudiants japonais à l’étranger
étudiants japonais en 2004 59.9 % en Amérique du Nord 21.9 % en Asie ( 20% en Chine, 0.9 % en Corée) 13.7 % en Europe 4.7 % l’Océanie
26
Apprendre les langues de voisins ?
La promotion du chinois et du coréen pour une meilleure compréhension mutuelle Statut ambiguë du français et l’allemand Apprendre d’autres « petites langues » d’ Asie, comme le vietnamien ou le thaï ? Tension internationale entre les pays
27
Sommaire de la présentation
Contexte linguistique et éducatif au Japon Réception du CECR au Japon CECR en faveur de la réforme universitaire Enjeux pour une contextualisation du CECR Coordination nationale et internationale Langues des pays voisins et mobilité des étudiants Conclusion
28
Conclusion Malentendu Adaptation mécanique du CECR
Difficultés en terme de mobilités des étudiants Déséquilibre Inspiration du CECR pour un propre Cadre à la japonaise
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.