La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Album de champignons 2ème rénové 2016-2017.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Album de champignons 2ème rénové 2016-2017."— Transcription de la présentation:

1 Album de champignons 2ème rénové

2 Amanita tue-mouches Amanita muscaria
Du latin musca « mouche » Champignon hallucinogène. Son nom lui vient du fait que les mouches qui ont pompé, le suc de son chapeau, tombent parfois inanimées d’où « tue-mouches »

3 Amanite citrine Amanita citrina
Du latin citrus « citron »

4 Amanite des Césars Amanita caesarea
Du latin caesareus « de(s) César(s) » L’espèce comestible sans doute la plus réputée de tous les champignons. Aggripine se servit sans doute de cette espèce pour administrer le poison à son mari, l’empereur Claude, particulièrement friand de ce plat.

5 Amanite épaisse Amanita spissa
Lat. spissus « gros, épais »

6 Amanite panthère Amanita pantherina
Lat. pantherinus « relatif à la panthère » (à cause du chapeau tacheté par les débris de voile?)

7 Amanite phalloide Amanita phalloides
Grec phallos «pénis, phallus » et grec eides « forme »; à cause de la forme évocatrice de l’espèce quand elle est encore jeune et à peine ouverte.

8 Amanite printanière Amanita verna
Lat. vernus « printanier »

9 Amanite rougissante Amanita rubescens
Lat. rubescens « rougir » à cause de sa chair rougissant aux morsures de limaces et d’insectes.

10 Amanite vaginée Amanita vaginata
Lat. vaginata « gaine, fourreau »; à cause de sa volve enveloppante et remontante

11 Amanite vireuse Amanita virosa
Lat. virosus « empoisonné »

12 Bolet amer Typopilus felleus
Grec tules « bosse, protubérance » et grec pilos « bonnet » = à chapeau bosselé Felleus: lat. fel « fiel »; à cause de son extrême amertume

13 Bolet de Satan Boletus satanas
Lat. boletus « bolet » Satanas: lat. satanas « Satan »; parce que c’est l’un des rares bolets vénéneux et qu’on considérait comme une créature diabolique

14 Cèpe de Bordeaux Boletus edulis
Lat. edulis « comestible »

15 Cèpe des pins Boletus pinophilus
Lat. pinus « pin » et grec philos « ami »

16 Cèpe d'été Boletus aestivalis
Lat. aestivalis « été; à cause de son apparition plus hâtive que les autres bolets.

17 Cèpe tête de nègre ou cèpe bronzé Boletus aereus
Lat. aereus « de bronze , de cuivre »; à cause de sa couleur foncée.

18 Chanterelle en tube Cantharellus tubaeformis
Cantharellus: diminutif du lat. cantharus « coupe » Tubaeformis: lat. tuba « trompette » et lat. forma « forme »

19 Chanterelle jaunissante Cantharellus lutescens
Lat. luteus « jaune » et suffixe lat. scere « devenir »

20 Coprin chevelu Coprinus comatus
Coprinus: grec kopros « fumier »= qui concerne le fumier, parce que nombre d’espèces poussent dans des endroits fumés Comatus: du latin comatus « chevelu »; d’où le mot « comète », avec sa longue chevelure

21 Coprin noir d'encre Coprinus atramentarius
Atramentarius: lat. atramentum « encre »; le liquide provenant de la déliquescence des lamelles peut être une encre d’excellente qualité, indélébile et d’un beau noir.

22 Cortinaire ceinturé Cortinarius balteatus
Cortinarius: lat. cortina « rideau, voile »; à cause de la cortine qui relie la marge du chapeau au pied Balteatus: lat. balteare « ceindre »; à cause de sa marge colorée différemment du chapeau.

23 Girolle ou chanterelle comestible Cantharellus cibarius
Cibaria = la nourriture

24 Lactaire délicieux Lactarius deliciosus
Lactarius: lat. lactarius « à lait »; parce que leur chair exsude du lait à la blessure Deliciosus: lat. deliciosus « délicieux »

25 Lépiote crêtée Lepiota cristata
Lepiota: grec lépion « petite écaille, petite croûte »; à cause de leur chapeau généralement couvert de squames. Cristata: lat. cristatus « garni d’une crête »; à cause de son mammelon et de ses écailles sombres.

26 Lépiote déguenillée Macrolepiota rhacodes
Macrolepiota: grec makros « grand » et lepiota Rhacodes: grec rhacodes « déguenillé »; à cause de son chapeau mélucheux.

27 Lépiote élevée Macrolepiota procera
Procera: lat. procerus « élevé »

28 Morille blonde Morchella rotunda
Morchella: lat. maurellus « brun comme un maure » Rotunda: lat. rotunda « ronde »

29 Oreille de Judas Auricularia auricula-judae
Auricularia: lat. auricula « oreille »; à cause de la forme. Auricula-judae: lat. « oreille de Judas »; pousse sur de vieux bois de sureau C'est à cet arbre qu'il doit son nom, puisque l'histoire dit qu'après avoir trahi Jésus, Judas rongé par le remords est allé se pendre à un sureau...

30 Pied de mouton Hydnum repandum
repandus = retroussé

31 Polypore soufré Laetiporus sulfureus
Sulfureus: lat. sulfur « le soufre »

32 Russule charbonnière Russula cyanoxantha
Russula: lat. russulus « rougeâtre »; à cause de la couleur de nombreuses espèces Cyanoxantha: grec kuanos « bleu azur, bleu sombre » et grec xanthos « jaune »

33 Russule comestible Russula vesca
Vesca: lat vescus « comestible »

34 Russule verdâtre Russula chloroides
Grec chloros « vert » et grec eides « forme, aspect »= verdâtre

35 Satyre des chiens Mutinus caninus
Mutinus : de muto = pénis + suffixe -inus. Petit pénis, caninus : de canis = chien + suffixe -inus. De chien.

36 Satyre puant Phallus impudicus
Grec phallos « pénis, phallus » Impudicus: lat. impudicus « impudique »

37 Trompette des morts Craterellus cornucopioides
Craterellus: latin crater « cratère, vase » Cornupioides: lat. cornucopia « corne d’abondance » et grec eides « forme, aspect »= semblable à une corne d’abondance.

38 Truffe noire ou truffe du Périgord - Tuber melanosporum
Tuber: lat. tuber « protubérance, bosse » (Tubercule)

39 Vesse de loup Lycoperdon piriforme
Lycoperdon: grec lukos « loup » Piriforme: lat. piri « poire »

40 Vesse de loup hérissée Lycoperdon echinatum
Echinatum: lat. echinus « hérisson » 

41 Volvaire élégante Volvariella speciosa
Volvaria: latin volva « vulve, matrice, enveloppe »; à cause de la volve qui entoure la base du stipe Speciosa: lat. speciosus « de belle apparence »

42 Mycène pur Mycena pura Pura = pur, sans tâche

43 Entolome en bouclier Entoloma clypeatum
Entoloma : à marge involutée (du grec entos : en dedans et du grec loma : marge).

44 Inocybe macule Inocybe maculata
Maculare = tacheté

45 Pholiote écailleuse Pholiota squarrosa
squarrosus = couvert d'écailles


Télécharger ppt "Album de champignons 2ème rénové 2016-2017."

Présentations similaires


Annonces Google