La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

L’écriture cunéiforme vieux-perse : un système où tout ne se tient pas

Présentations similaires


Présentation au sujet: "L’écriture cunéiforme vieux-perse : un système où tout ne se tient pas"— Transcription de la présentation:

1 L’écriture cunéiforme vieux-perse : un système où tout ne se tient pas
Sorbonne, Inter-Âges Au delà du Tigre : les rois perses et la formation du monde iranien 4 — Markus Egetmeyer L’écriture cunéiforme vieux-perse : un système où tout ne se tient pas

2 Grotefend, Georg Friedrich
1802 Georgii Fridererici Grotefend collaboratioris scholae Gottingensis praevia de cuneatis, quas vocant, inscriptionibus persepolitanis legendis et explicandis relatio, in: Meyer, NGAW 14, 1893, 1802 Georgii Fridererici Grotefend collaboratioris scholae Gottingensis praevia de cuneatis, quas vocant, inscriptionibus persepolitanis legendis et explicandis relatio continuata. Fasciculus primus. De zendici alphabeti cuneati atque sermonis charactere, in: Meyer, NGAW 14, 1893, 1802 Georgii Fridererici Grotefend collaboratioris scholae Gottingensis praevia de cuneatis, quas vocant, inscriptionibus persepolitanis legendis et explicandis relatio continuata, Fasciculus II. De primae secundaeque scripturae inscriptionibus per singulas voces inter se comparatis (mit Beilage…, ), in: Meyer, NGAW 14, 1893, 1803 Georgii Fridererici Grotefend collaboratioris scholae Gottingensis praevia de cuneatis, quas vocant, inscriptionibus persepolitanis legendis et explicandis (relatio continuata), Fasciculus III. De sensu majorum inscriptionum, et interpretationis prasidiis, in: Meyer, NGAW 14, 1893, ‘patronné

3 G. F. Grotefend, « Über die Erklärung der Keilschriften, und besonders der Inschriften von Persepolis », dans Arnold Hermann Ludwig Heeren, Ideen über die Politik, den Verkehr und den Handel der vornehmsten Völker der alten Welt, Göttingen : Vandenhoek & Ruprecht, 1ère partie, 2e édition 1805,

4 Silvestre de Sacy : « roi des rois »

5 Silvestre de Sacy, ‘Lettre à Millin’, Magasin Encyclopédique 8, 1803, 96-99

6 91 ans plus tard : Wilhelm Meyer

7 • identifier le lieu (Persepolis)
• déterminer l’époque (des rois achéménides) • réaliser et (!) accepter qu’il s’agit d’une écriture • contrôler les dessins et reconnaître et corriger leurs erreurs : sphalmata = errata (Grotefend dans Meyer 1893, ) • déterminer la nature de cette écriture…

8 … déterminer la nature de cette écriture
• direction dextroverse (les écritures sémitiques connues sont sinistroverses !, Grotefend 1805, 938) Grotefend (Meyer 1983, 578) : « Inscriptiones cuneatae omnes, quas novi, a sinistra ad dextram, … legendae sunt » • structure syllabique plus quelques logogrammes (les hiéroglyphes égyptiens ne sont pas encore déchiffrés, le regard se dirige vers la Chine et le Japon) « Inscriptionum illarum … figurae, non verba vel syllabas, ut Sinensium et Japonensium, sed literas, ut nostratium, designant »

9 Eric Thompson vs. Youri Knorozov (pendant les années 60)
un siècle et demi plus tard : l’écriture des Mayas, vraie écriture ou non ?

10 Wilhelm Meyer ( ) philologie médiolatine, étude des écritures (!) de la fin du Moyen Âge, à Göttingen et membre de l‘Académie’

11 les (neuf) signes vieux-perses déchiffrés par Grotefend

12 six signes consonantiques et un logogramme
les (neuf) signes vieux-perses déchiffrés par Grotefend : deux voyelles, six signes consonantiques et un logogramme

13 un peu plus tôt, un parallèle

14 Hourrites : au nord de la Mésopotamie — ni sémitique, ni indo-européen

15 plus au nord encore : Ourartou / Ourartéens, apparentés aux Hourrites

16 850-650 av. J.-C. pendant deux siècles Salvini, Mirjo et Ilse Wegner,
Einführung in die urartäische Sprache, Wiesbaden : Harrassowitz, 2014. Mirjo Salvini, The Spread of the Cuneiform Culture to the Urartian North (IX–VII Century BCE), 2014 <

17 introduction d’une version réduite de l’écriture cunéiforme néo-assyrienne : av. J.-C., ~ 100 signes

18 ‘The “Sardursburg” and one of the inscriptions of Sarduri First’

19 ‘Detail of Argišti I’s Annals’

20 nord (Assyrie) — sud (Babylonie)
écriture cunéiforme néo-babylonienne : av. J.-C. et écriture cunéiforme élamite

21 écriture vieux perse : 36 signes plus logogrammes et chiffres

22 les six signes consonantiques déchiffrés par Grotefend :
tous du type Ca

23 Ca : 22 signes

24 Cu : 7 signes

25 Ci : 4 signes

26 Un système vocalique ‘à l’indienne’, donc pas de déséquilibre
écriture vieux-perse : 3 voyelles, beaucoup de /a/, pas de /e/, pas de /u/

27 Les signes vieux-perses sont tous de nouvelles créations.
• néo-babylonien = unicode = Borger no. 839 : <a> • élamite achéménide royal Les signes vieux-perses sont tous de nouvelles créations.

28 Rasmus Rask 1826 : génitif pluriel en -ānām

29 n incomplet : 2 signes, m complet : 3 signes
déséquilibre dans la présentation des nasales n incomplet : 2 signes, m complet : 3 signes

30 plus tard, un autre parallèle

31 l’iranien oriental passe à l’écriture
codicologie avestique sous les Arsakides et Sassanides et réaction à la conquête par les Arabes en

32 une écriture alphabétique très précise
et sinistroverse — à l’araméenne !

33 le départ des Zoroastriens de l’Iran vers l’Inde : Surate dans le Gujarat

34 le gathique du ‘Moyen-Âge’ plus ancien que les inscriptions
une longue tradition orale ‘cachée’ derrière la tradition cunéiforme pendant des siècles : le gathique du ‘Moyen-Âge’ plus ancien que les inscriptions vieux-perses de l’Antiquité édition de Westergaard

35 la presque rencontre entre Jāmāsp et
The transmission of the Pahlavi-Vīdēvdād in India after 1700 (I): Jāmāsp’s visit from Iran and the rise of a new exegetical movement in Surat : la presque rencontre entre Jāmāsp et Abraham Hyacinthe Anquetil-Duperron ( )

36 1771

37 Abraham Hyacinthe ANQUETIL-DUPERRON
Zend-Avesta, ouvrage de Zoroastre, contenant les idées théologiques, physiques & morales de ce législateur, les cérémonies du culte religieux qu’il a établi, & plusieurs traits importants relatifs à l’ancienne histoire des Perses. Traduit en François sur l’original Zend, avec des remarques; & accompagné de plusieurs traités propres à éclaicir les matieres qui en font l’objet, tome 1, Paris : N. M. Tilliard, 1771 Voyage en Inde Relation de voyage en préliminaire à la traduction du Zend-Avesta. Présentation, notes et bibliographie par J. Deloche, M. Filliozat, P.-S. Filliozat, Maisonneuve et Larose : École française d’Extrême Orient, 1997

38 Eugène Burnouf ‘1836’

39 retour au vieux-perse :
deux exemples

40 <ta> et <tu>, mais pas de <ti>

41 12 𐎫 ta — 2 𐎡 i — 26 𐎹 ya pas de signe ti, un manque embêtant :
désinence verbale, actif -tiy et moyen -taiy 12 𐎫 ta — 2 𐎡 i — 26 𐎹 ya

42 𐎾

43 𐎾

44 𐎾 ceci

45 𐎾 cela

46 𐎾 vieux-perse la

47 𐎾 élamite na

48 /l/ et /r/

49 seulement dans quatre mots, quatre noms : Haldita- nom d’un Arménien
𐎾, vieux-perse la seulement dans quatre mots, quatre noms : Haldita- nom d’un Arménien Labanāna- mont Liban Dubāla- district en Babylonie Izalā- district en Assyrie

50 Tigre vieux-perse Tigrā akkadien di-iq-lat
Keetman, Jan, « Zur Schreibung des Wortes IDIGNA ‘Tigris’ und der möglichen Bedeutung "Reiherfluß"», BiOr 73, 2016, 8-12.

51 Babylon vieux-perse Bābiru- akkadien bāb-ili

52 le seul signe emprunté

53 un système non pas parfaitement équilibré de 35 signes,
plus un signe

54 et 1874 un ‘dernier’ logogramme (Weissbach 1893) : J. Oppert, Journal Asiatique VII / 3, 1874, 244 𐏈 ‘Ahuramazda’ en réalité, il en manque un : 𐏎 baga- « dieu »

55 𐏋 XŠ, roi identifié par Grotefend : formule « roi des rois »

56 maîtriser plus qu’une seule langue
proverbe sumérien dub-sar eme-ge7 nu-un-zu-a a-na-àm dub-sar e-ne « Ein Schreiber, der kein Sumerisch kann, was für ein Schreiber ist er? » Keetman, Jan, « Bilingualismus in Sumer. Zum Gebrauch des Akkadischen und Sumerischen in der Verwaltungspraxis des Reiches von Akkad unter Narām-Sujēn und Šar-Kali-Šarrī », RAAO 108, 2014, 1-14

57 sémitique de l’ouest — sémitique de l’est

58 sémitique de l’ouest sémitique de l’est deux mondes linguistiques,
mais aussi deux mondes graphiques

59 L’écriture vieux-perse montre les influences des deux,
araméen (ouest) et babylonien (est) et de l’élamite

60 vers 700 av. J.-C. : stèle araméenne de Bukān,
province de l’Ouest Azerbaïdjan, Iran

61 Bukān, province de l’Ouest Azerbaïdjan, Iran

62 Darius Persepolis A

63 Xerxès Persepolis E

64 Xerxès Persepolis E

65 ‘de Sacy + Grotefend + Rask’
formule « roi des rois » ‘de Sacy + Grotefend + Rask’ Xerxès Persepolis E Line: 2 𐏐 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 𐏐 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹𐎠/𐎴𐎠𐎶    : x-š-a-y-ϑ-i-y : x-š-a-y-ϑ-i-y-a-/n-a-m    : xšāyaϑiya : xšāyaϑiyānām

66 une invention d’écriture non pas préparée en avant, mais plutôt rapide
conclusion : une invention d’écriture non pas préparée en avant, mais plutôt rapide

67 donc, de nouveau : le problème des inscriptions de Cyrus
et un test avec l’inscription de Bisitun, copiée par Rawlinson…


Télécharger ppt "L’écriture cunéiforme vieux-perse : un système où tout ne se tient pas"

Présentations similaires


Annonces Google