La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

vous proposent la le vendredi 18 mars 2016.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "vous proposent la le vendredi 18 mars 2016."— Transcription de la présentation:

1

2 vous proposent la le vendredi 18 mars 2016.
Niveau II 6ème-5ème le vendredi 18 mars 2016. 2

3 56 états et gouvernements membres de l’OIF
19 observateurs 3

4 2.Les particularismes linguistiques apparaî-tront en brun.
Remarques: 1.Les mots de la semaine de la langue française apparaîtront en bleu dans les diapositives suivantes. 2.Les particularismes linguistiques apparaî-tront en brun. 3. Il ne sera pas compté de faute pour les mots en gras. 4

5 Les ouvrages et sources de référence : -Le petit Larousse illustré (Larousse, éditeur)
-Le trésor de la langue française (Université de Lorraine) -Maurice Grévisse, Le Bon Usage ; grammaire française. (J. Duculot, éd.) 5

6 Québec 6

7 Marseille: Notre-Dame-de-la-Garde
Provence Toulon: la rade Marseille: Notre-Dame-de-la-Garde 7 calanque de Sugiton champs de lavande

8 Madagascar Antananarivo 8

9 et l’Acadie 9

10 Il court, le chat futé ! Zébulon rôdait. On pouvait suivre ses empreintes dans la poudrerie1. On ne comptait plus les cagades2 commises. Peuchère3 ! 1. poudrerie (Québec) : neige poussée par le vent pendant qu’elle tombe. 2. cagade (Provence) : bêtise. 3. Peuchère ! (Provence) : terme de commisération affectueuse. 10

11 Au Joyeux Bistrotier, Madame Mireille était au bord de la crevaison4: son ravitoto5 avait été renversé. Chez le dépanneur6, 4. au bord de la crevaison (Madagascar) : sur le point de mourir. 5. ravitoto (Madagascar) : ragoût de porc mijoté avec des feuilles de manioc. 6. Un dépanneur (Québec) désigne tout autant un magasin de quartier que la personne qui y exerce. 11

12 7. grenadelle (Madagascar) : fruit de
la passion. les grenadelles7 avaient roulé en bas de l’étal. Le tap-tap8 avait percuté l’étalage du poissonnier. Arthur, le mécanicien, avait glissé sur une sardine, les quatre fers en l’air. 8. Un tap-tap (Haïti) est une camionnette servant au transport en commun. Sa carrosserie est ornée de peintures souvent naïves. 12

13 Tout partait en barigoule9
Tout partait en barigoule9. On dépêcha Jules, hom-me d’action encore vigousse10. Bracon-nier émérite, il pratiquait l’art de la boîte dite tombante11 9. partir en barigoule (Provence) : partir en déliquescence. 10. vigousse (Suisse) : vigoureux, alerte, plein de vie. 11. boîte tombante : piège. 13

14 et construisit un ingénieux dispositif
et construisit un ingénieux dispositif. Une boîte était maintenue ouverte par un piquet. Au sol, un déclencheur devait rabattre le piège. 14

15 Un système qui avait déjà fait ses preuves
Un système qui avait déjà fait ses preuves! Il fallait attirer la bestiole. Jules eut une idée. Après un coup de débarbouillette12 sur le nez, il enfila un chandail13 et partit prendre ses quartiers. 12. Une débarbouillette est une pièce de linge pour se laver. 13. chandail (Québec) : maillot, pull. 15

16 Zébulon se coulait entre les herbes. Il aperçut une lueur
Zébulon se coulait entre les herbes. Il aperçut une lueur. La lumerotte14 que Jules avait creusée dans une citrouille éclairait le sol. 14. lumerotte (Belgique) : source de lumière de faible intensité ou légume (potiron, citrouille,…) creusé pour y placer une lumière, au moment d’Halloween, par exemple. 16

17 Un claquement sec retentit
Un claquement sec retentit. Par chance, le piège ne se referma pas complètement. Cabriolant en tous sens, il réussit à s’enfuir. 17

18 On ne le revit jamais et plus personne n’en fit tout un patin-couffin15 !
15. En faire tout un patin-couffin, c’est en faire toute une histoire. 18

19 Texte rédigé par Michèle Fiquémont
« J'aime l’écriture et jouer avec les mots. Ils sont les passeurs de notre imaginaire et de nos émotions. » 22

20 Reprise du texte Il court, il court, le chat futé ! 23
Zébulon rôdait. On pouvait suivre ses empreintes dans la poudrerie fraîche et ne comptait plus les cagades commises. Peuchère ! Au Joyeux Bistrotier, Madame Mireille était au bord de la crevaison : son ravitoto avait été renversé. Chez le dépanneur, les grenadelles avaient roulé en bas de l’étal. Le tap-tap avait percuté l’étalage du poissonnier. Arthur, le mécanicien, avait glissé sur une sardine, les quatre fers en l’air. Tout partait en barigoule. On dépêcha Jules, homme d’action encore vigousse. Braconnier émérite, il pratiquait l’art de la boîte dite tombante et construisit un ingénieux dispositif. Une boîte était maintenue ouverte par un piquet. Au sol, un déclencheur devait rabattre le piège. Un système qui avait déjà fait ses preuves! Il fallait attirer la bestiole. Jules eut une idée. Après un coup de débarbouillette sur le nez, il enfila un chandail et partit prendre ses quartiers. 23

21 Zébulon se coulait entre les herbes. Il aperçut une lueur
Zébulon se coulait entre les herbes. Il aperçut une lueur. La lumerotte que Jules avait creusée dans une citrouille éclairait le sol. Un claquement retentit. Par chance, le piège ne se referma pas complètement. Cabriolant en tous sens, il réussit à s’enfuir. On ne le revit jamais et plus personne n’en fit tout un patin-couffin ! 24

22 Mots de départage 25

23 1. phlomis (n.m.) : 2. pétrolette (n.f.) :
Plante à fleurs persistantes (famille des lamiacées) du grec « ς (phlomis)» 2. pétrolette (n.f.) : Nom donné à une ancienne petite motocyclette française Hildebrand Wolfmüller de 1894 ayant servi de modèle à la pétrolette d’origine 29

24 3. yankee (n.m. & adj.) : 4. blogosphère (n.f.) :
Américain des Etats-Unis, de souche anglo-saxone Mot dont l’origine prête à discussion 4. blogosphère (n.f.) : Ensemble des blogs ou de leurs rédacteurs terme formé des mots « blog » (contraction de web log) que l’on pourrait définir comme un « journal sur l’Internet » et « sphère » :  « globe,…, zone d’influence » 30

25 5. Antarctique (adj.) : 6. catéchumène (n.m/f.) :
Région polaire australe du grec ἀνταρκτικός (antarktikós): « opposé à l’Arctique » - de « αρκτός » : « ours » (en rapport avec la constellation de la Petite Ourse qui caractérise le Pole Nord) 6. catéchumène (n.m/f.) : Personne que l’on instruit en vue du baptême du grec « κατηχέω ( katêkhéô) » : « faire retentir aux oreilles » 31

26 Réalisation: Gérard Bourdon
en collaboration avec Jean-Luc Cronne et Jean-Pierre François février 2016 26

27 Sources iconographiques:
Jean-Luc Cronne Gérard Bourdon Organisation internationale de la Francophonie Wikipédia La cocotte Société Astrid de Sologne 27


Télécharger ppt "vous proposent la le vendredi 18 mars 2016."

Présentations similaires


Annonces Google