Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
1
Paul devant les autorités romaines
Actes des apôtres 22, 22–29
2
Actes des apôtres Ago, is, agere, egi, actum faire
du grec apo-stello envoyer au loin des apôtres Actes des apôtres : récit de ce qu’ont vécu les disciples de Jésus-Christ quand il sont partis en mission pour répandre l’enseignement de ce dernier. Ce texte fait partie du Nouveau Testament. mitto, is, ere, misi, missum : envoyer
3
Une situation critique
Paul, disciple de Jésus-Christ, prêche à Jérusalem. Les Juifs l’accusent de parler contre la Loi juive et de profaner le Temple. Ils le conduisent en manifestant leur colère devant l’autorité politique romaine, pour qu’il soit puni en tant qu’agitateur qui sème le trouble. Mais la scène ne va pas se dérouler comme prévu…
4
Observez sa ponctuation : ce texte rapporte un ………
[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? » Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est. » Accedens autem tribunus dixit illi : « Dic mihi, tu Romanus es ? » At ille dixit : «Etiam.» Et respondit tribunus : «Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.» Et Paulus ait : «Ego autem et natus sum.» Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum. Observez sa ponctuation : ce texte rapporte un ………
5
Ce texte rapporte un dialogue : un jeu de questions et de réponses.
[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare?» Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.» Accedens autem tribunus dixit illi : « Dic mihi, tu Romanus es ?» At ille dixit : « Etiam». Et respondit tribunus: « Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.» Et Paulus ait : «Ego autem et natus sum.» Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum. Ce texte rapporte un dialogue : un jeu de questions et de réponses.
6
[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ?» Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens: « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est. » Accedens autem tribunus dixit illi: « Dic mihi, tu Romanus es ? »At ille dixit: « Etiam. » Et respondit tribunus : « Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum. » Et Paulus ait: «Ego autem et natus sum.»Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum. Qui parle ? À qui ?
7
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit : “ Etiam.” Et respondit tribunus : “Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “Ego autem et natus sum.” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
8
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es ?” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum.” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
9
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit: “ Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum.” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
10
[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es? ” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum ”. Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
11
[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es? ” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum. ” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
12
[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es? ” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait: “ Ego autem et natus sum. ” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
13
[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : “ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.” Accedens autem tribunus dixit illi : “ Dic mihi, tu Romanus es? ” At ille dixit : “Etiam.” Et respondit tribunus : “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum. ” Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ; tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
14
hiérarchie tribunus dicens dixit astanti centurioni Paulus centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens Accedens tribunus dixit illi ille dixit respondit tribunus Paulus ait : le tribun Paul au centurion le centurion au tribun le tribun et Paul échange direct
15
Un « jeu » qui se joue à trois : le tribun le centurion Paul
entre l’autorité et l’accusé Tribun : magistrat romain affecté à l’administration d’une province Centurion : homme qui commande une centurie dans l’armée romaine
16
[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « [si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ?». Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.» Accedens autem tribunus dixit illi : « Dic mihi, tu Romanus es ?» At ille dixit : « Etiam». Et respondit tribunus: « Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum». Et Paulus ait : «Ego autem et natus sum». De quoi parle ce dialogue ?
17
[…] Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : « hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ?». Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens : « Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.» Accedens autem tribunus dixit illi : « Dic mihi, tu Romanus es ?» At ille dixit : « Etiam». Et respondit tribunus : « Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum». Et Paulus ait : «Ego autem et natus sum».
18
Ce passage porte sur la citoyenneté romaine de Paul, qui pose un problème.
Le tribun et Paul comparent leurs situations : « Ego … natus sum ; ego autem consecutus sum »
19
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
20
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
21
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
22
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
23
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
24
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
25
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
26
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
27
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
28
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
29
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
30
flagellis eum interrogari, ut sciret
Jussit tribunus induci eum in castra, dicens flagellis eum interrogari, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei. Induco, is, ere : in-duco/ flagellum, i, n / acclamo, as, are : ad-clamo
31
Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”
32
Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”
33
Et cum astrinxissent eum loris, dixit astanti centurioni Paulus : “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”
34
Et cum astrinxissent eum loris,
dixit astanti centurioni Paulus: “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”
35
Et cum astrinxissent eum loris,
dixit astanti centurioni Paulus: “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare? ”
36
Et cum astrinxissent eum loris,
dixit astanti centurioni Paulus: “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ”
37
Et cum astrinxissent eum loris,
dixit astanti centurioni Paulus: “ [Si] hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare ? ” astringo, is, ere, strinxi, strictum : attacher étroitement, serrer, lier, enchaîner / lorum, i, n. : la courroie, la lanière, le fouet, le martinet / licet, verbe impersonnel : il est permis de / indemnatus : in-damnatus
38
Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens:
“ Quid acturus es? Hic enim homo Romanus est ”.
39
Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens:
“ Quid acturus es? Hic enim homo Romanus est.”
40
Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens :
“ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est.”
41
Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens :
“ Quid acturus es ? Hic enim homo Romanus est. ”
42
Quo = et eo (relatif de liaison) Participe passé du verbe audire à l’ablatif audito Ablatif absolu
43
Quo audito, centurio accedens ad tribunum nuntiavit dicens :
“ Quid acturus es ? * Hic enim homo Romanus est ”. accedo, is, ere, cessi, cessum : 1. aller vers, s'approcher de 2. venir s'ajouter, s’ajouter * : que vas-tu faire ?
44
Accedens autem tribunus dixit illi :
“ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit: “ Etiam.”
45
Accedens autem tribunus dixit illi :
“ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit: “ Etiam.”
46
Accedens autem tribunus dixit illi :
“ Dic mihi, tu Romanus es ? ” At ille dixit: “ Etiam.”
47
Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum
Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum.”
48
Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum
Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum.”
49
Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum
Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum.”
50
Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum
Et respondit tribunus: “ Ego multa summa civitatem hanc consecutus sum.” Et Paulus ait : “ Ego autem et natus sum.” Consequor, eris, sequi, consecutus sum : atteindre, obtenir, acquérir (+ acc.) summa, ae, f : total, somme, montant
51
Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ;
52
Protinus ergo discesserunt ab illo, qui eum interrogaturi erant ;
53
Protinus ergo discesserunt ab illo qui eum interrogaturi erant *;
protinus, inv. : droit devant, aussitôt / discedo, is, ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner * ceux qui allaient le mettre à la question
54
tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
55
tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
56
tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
57
tribunus quoque timuit,
postquam rescivit quia Romanus esset, et quia alligasset eum.
58
tribunus quoque timuit, postquam rescivit quia Romanus esset,
et quia alligasset eum. rescio, is, ire, iui, itum : savoir de façon inopinée, après coup, découvrir – scire quia : savoir que / alligo, (ad-ligo), as, are : attacher, lier ad : à
59
Comme il est citoyen romain, Paul « en appelle à César » et est envoyé à Rome pour être jugé.
Que devient Paul ? Une procédure qui n’est pas unique, si l’on en croit une lettre de Pline le Jeune à Trajan sur les chrétiens : « Il y en a eu d'autres, entêtés de la même folie, que j'ai réservés pour envoyer à Rome, parce qu'ils sont citoyens romains. »
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.