Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parRaymonde Lavoie Modifié depuis plus de 5 années
1
Les responsabilités du professeur et celles de l’interprète
Sans discrimination ni privilèges… Pour toute information supplémentaire, contacter : L’intervenante en surdité et interprète responsable – Nancie Giguère Téléphone : poste 3692 Coordonnatrice des Services adaptés Les responsabilités du professeur et celles de l’interprète Nancie Giguère – Intervenante en surdité et interprète responsable Services adaptés 2410, chemin Sainte-Foy, Québec (Québec) G1V 1T3
2
RÔLES RESPECTIFS DE CHACUNE
L’ÉTUDIANT FAIT DU PLAGIAT RÔLES RESPECTIFS DE CHACUNE Intervenante en surdité Voir au remplacement des interprètes. Recevoir les demandes d’interprète pour un besoin ponctuel et faire un suivi. Informer les enseignants sur les besoins et les problématiques des étudiants sourds. Assurer un suivi au plan d’action des étudiants. Informer les enseignants, en début de session, sur les besoins des étudiants sourds. Accueillir les nouveaux étudiants et évaluer leurs besoins en prise de notes, horaire adapté, encadrement, etc. Initier des rencontres de concertation ayant pour but d’uniformiser les interventions des interprètes. Évaluer le besoin et mettre en place le service d’examen adapté. Interprète responsable Élaborer et mettre à jour des documents relatifs à la surdité. Accueillir les nouveaux étudiants et évaluer les besoins en interprétariat. Initier des rencontres d’interprètes ayant pour but d’uniformiser les interventions des interprètes. Parrainer les nouveaux interprètes. Organiser des perfectionnements et de la formation pour les interprètes. Participer à divers comités concernant la surdité. Interprète L’interprète n’est pas un surveillant d’examen. Il n’entre pas dans ses fonctions de voir à la bonne conduite de l’étudiant. Professeur Le professeur a l’entière responsabilité de la surveillance d’examen. Il doit appliquer les sanctions prévues au plan de cours. L’ÉTUDIANT DOIT VISIONNER UN FILM À L’INTÉRIEUR DU COURS Interprète L’interprète informe le professeur de la disponibilité d’équipement spécifique (télévision munie d’un système de décodage) pour permettre à l’étudiant sourd d’avoir accès au sous-titrage du document, s’il y a lieu, sinon l’interprète interprétera le film dans la classe. Professeur Le professeur doit avertir l’interprète à l’avance qu’il y aura visionnement d’un document audiovisuel et mettre la cassette à la disposition de l’interprète. C’est la responsabilité du professeur de réserver et apporter l’équipement. L’ÉTUDIANT A BESOIN D’UN TRANSPORT POUR UNE ACTIVITÉ SCOLAIRE Interprète L’interprète n’est pas un taxi. Il n’entre pas dans ses fonctions de véhiculer les étudiants. Professeur Le professeur doit être conscient que l’interprète n’a pas à véhiculer les étudiants. Par contre, si un transport est fourni par le cégep, le professeur peut offrir à l’interprète d’en bénéficier. 1 6
3
LE RÔLE DE L’INTERPRÈTE
L’ÉTUDIANT FAIT DU BRUIT DANS LA CLASSE LE RÔLE DE L’INTERPRÈTE Interprète L’interprète fait prendre conscience à l’étudiant qu’il fait du bruit et que c’est dérangeant pour la classe. Professeur Le professeur intervient lui-même si le bruit persiste et dérange la classe. L’interprète est un professionnel de la communication qui connaît et maîtrise les principaux types d’interprétation. Il permet à l’étudiant d’accéder à toute l’information contenue tant dans les cours théoriques, les exposés, les conférences, les travaux d’équipe, les rencontres individuelles ainsi que dans les présentations de documents audiovisuels. L’interprète exprime, de façon gestuelle ou orale, la théorie proprement dite et les remarques du professeur ou des étudiants de la classe. Il doit fournir à l’étudiant toute l’information relative au climat et à l’esprit qui règnent dans la classe. Lorsque la surdité est telle que l’étudiant ne peut exprimer son point de vue verbalement, l’interprète traduit oralement ce que l’étudiant exprime gestuellement. Étant donné la nature de son travail (expressions faciale et corporelle, mains en mouvement) et la place qu’il occupe en classe (à l’avant de la classe et à la vue de tous), il est déjà objet de curiosité pour la plupart des étudiants et passablement source de gêne pour le professeur non habitué. L’interprète exécutera ses tâches avec la plus grande discrétion possible. L’ÉTUDIANT DOIT S’IMPLIQUER DANS LES TRAVAUX DE SESSION Interprète L’interprète, par le biais des Services adaptés, offre une disponibilité pour interpréter les rencontres hors classe. L’étudiant doit faire sa demande 48 heures à l’avance à l’éducatrice spécialisée. Professeur Le professeur n’acceptera aucune raison de non-participation ou de non-implication de l’étudiant prétextant la non-disponibilité des interprètes ou prétextant son handicap, à moins d’avis contraire de l’éducatrice spécialisée. L’ÉTUDIANT ET LES TRAVAUX D’ÉQUIPE EN CLASSE Interprète L’interprète n’est pas un étudiant. Il n’accepte pas d’être la coéquipière de l’étudiant. Cependant, il interprétera pour l’équipe dans laquelle se trouve l’étudiant. Professeur Le professeur doit s’assurer que l’étudiant a une équipe afin qu’il fasse les travaux d’équipe comme les autres. 5 2
4
L’ÉTUDIANT JASE AVEC L’INTERPRÈTE PENDANT LES COURS
L’ÉTUDIANT PARTICIPE AU COURS ET L’INTERPRÈTE AGIT COMME AGENT DE COMMUNICATION L’ÉTUDIANT N’A PAS SON INTERPRÈTE POUR SON COURS Interprète L’interprète arrive en retard ou doit s’absenter, il prévient l’éducatrice spécialisée. L’étudiant doit rester en classe et attendre l’interprète remplaçante. Professeur Le professeur demande à l’étudiant d’assister au cours en attendant son interprète. Interprète L’interprète ne s’implique pas en tant que participant dans une activité à l’intérieur d’un cours. Professeur Le professeur ne devrait aucunement solliciter la participation de l’interprète. L’ÉTUDIANT ARRIVE EN RETARD AU COURS L’ÉTUDIANT JASE AVEC L’INTERPRÈTE PENDANT LES COURS Interprète L’interprète attend 15 minutes et quitte la classe. Il n’intervient pas auprès de l’étudiant. À son arrivée, l’étudiant se présente au bureau de son interprète pour l’aviser de sa présence. Ils réintègrent le cours selon la politique départementale établie en classe. Professeur Le professeur applique la politique départementale des retards ou des absences comme pour les autres étudiants. Interprète L’interprète est dans la classe pour interpréter. Il avertit l’étudiant que ses commentaires nuisent à sa concentration et donc à son rendement. Professeur Le professeur doit intervenir auprès de l’étudiant. Il applique les mêmes règles que pour un étudiant entendant. Une politique particulière pourrait être appliquée dans le cas du non-respect du service d’interprétariat. L’ÉTUDIANT PORTE SON ATTENTION SUR AUTRE CHOSE QUE LE CONTENU DU COURS Interprète L’interprète n’est pas responsable de rappeler à l’ordre un étudiant qui s’occupe à d’autres tâches que celle d’écouter son cours. Professeur Le professeur doit considérer l’étudiant comme un autre et le traiter avec les mêmes exigences. L’ÉTUDIANT EST ABSENT AU COURS Interprète L’interprète n’a pas à recueillir les documents distribués en classe pour l’étudiant. L’interprète quitte la classe. Professeur Le professeur s’assure que la copie se rendra à l’étudiant sourd de la même façon que pour l’étudiant entendant. Une politique particulière pourrait être appliquée dans le cas du non-respect du service d’interprétariat. 3 4
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.