La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Fonds pour lenvironnement mondial 1.89 milliards pour 470 projets dans 160 pays et 1.89 milliards pour 470 projets dans 160 pays et 3.8 milliards en cofinancement.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Fonds pour lenvironnement mondial 1.89 milliards pour 470 projets dans 160 pays et 1.89 milliards pour 470 projets dans 160 pays et 3.8 milliards en cofinancement."— Transcription de la présentation:

1 Fonds pour lenvironnement mondial 1.89 milliards pour 470 projets dans 160 pays et 1.89 milliards pour 470 projets dans 160 pays et 3.8 milliards en cofinancement de 1992 a 2002

2 Les organes de la Convention CdP CdP Secretariat Secretariat SBSTTA SBSTTA Autres Autres

3 Article 23: Conference des Parties http://www.iepf.org/media/docs/publications/272_Guide_9essDiv_biol_Bonn_mai08.pdf 1994 CdP 1 Nassau, Bahamas 1995 CdP 2 Jakarta, Indonésie Approche par écosystème 1996 CdP 3 Buenos Aires, Argentine 1998 CdP 4 Bratislava, Slovaquie 2000 CdP 5 Nairobi, Kenya 2002 CdP 6 La Haye, Pays-Bas Objectif de 2010 2004 CdP 7 Kuala Lumpur, Malaisie 2006 CdP 8 Curitiba, Brésil 2008 CdP 9 Bonn, Allemagne 2010 CdP 10 Nagoya, Japon

4 Secretariat

5 SBSTTA

6 Comité de la science et de la technologie Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques Groupe dexperts intergouverne- mental sur lévolution du climat (GIEC) Les trois conventions de Rio et leurs organes scientifiques Convention sur les changements climatiques Convention pour combattre la désertification Convention sur la diversité biologique Article 25 de la Convention

7 Le mandat de lorgane scientifique (SBSTTA) (pluridisciplinaire) (Article 25) 1. 1.Avis concernant l'application/la mise en oeuvre de la Convention. 2. 2.Évaluations scientifiques de létat et évolution de la biodiversité 3. 3.Évaluations scientifiques de limpact des mesures prises 4. 4.Repérage des technologies et savoir-faire de pointe, novateurs et efficaces et en assurer le développement et transfert 5. 5.Avis sur les programmes scientifiques et la coopération internationale en matière de recherche-développement

8 Réalisations de lOrgane scientifique 1.Avis concernant l'application/la mise en œuvre de la Convention. 2.Évaluations scientifiques de létat et évolution de la biodiversité 3.Évaluations scientifiques de limpact des mesures prises 4.Repérage des technologies et savoir-faire de pointe, novateurs et efficaces et en assurer le développement et transfert Programmes de travail Outils: lignes directrices; approches/principes; objectifs mesurables Evaluation du millénaire Autres évaluations globales et régionales Rapports nationaux Groupes dexperts Intégré aux programmes de travail

9 Programmes de travail

10 Biodiversité agricole Biodiversité des zones arides Biodiversité des forets Biodiversité des eaux intérieures Biodiversité des montagnes Biodiversité marine et côtière Connaissances traditionnelles 8(j) Aires protégées Transfert des technologies Biodiversité des îles

11 Structure des programmes de travail Mesures de conservation et utilisation durable Environnement institutionnel, politique; capacit é s Identification et é valuations de la biodiversit é et des probl è mes

12 Connaissance traditionnelle 8(j) Aires protegees Transfert de technologie Education et sensibilisation publique Questions transversales Acces et partage des avantages Indicateurs Initiative Mondiale pour la taxonomie Especes exotiques envahisantes Evaluations scientifiques Tourisme durable

13 Outils et plan stratégique

14 Approches Stratégie mondiale pour la conservation des plantes Initiatives Stratégies Lignes directrices Objectifs Initiative mondiale pour la taxonomie Evaluation de limpact environnemental ou Lignes directrices Akwe: Kon pour les sites sacrés Principes et lignes directrices pour lutilisation durable Lignes directrices en matière de tourisme Lignes directrices pour laccès aux ressources génétiques Objectif de 2010 Approche par écosystèmes Questions transversales ou multisectorielles: outils

15 Approche par écosystème L'approche par écosystème est une stratégie de gestion intégrée des terres, des eaux et des ressources vivantes qui favorise la conservation et l'utilisation durable d'une manière équitable L'approche par écosystème est une stratégie de gestion intégrée des terres, des eaux et des ressources vivantes qui favorise la conservation et l'utilisation durable d'une manière équitable Lhomme fait souvent partie des écosystèmes Lhomme fait souvent partie des écosystèmes

16 Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques

17 Plan stratégique Réduire de façon significative le rythme dappauvrissement de la biodiversité en 2010 aux niveaux mondial, régional et national à titre de contribution à l'atténuation de la pauvreté et au profit de toutes les formes de vie sur la planète. Favoriser une action de grande envergure en faisant converger les mesures autour de buts convenus et d'objectifs collectifs.

18 Objectif de 2010 Définir des objectifs et sous-objectifs/cibles qualitatifs et quantitatifs Les intégrer dans les programmes de travail Les intégrer au sein des objectifs nationaux et régionaux, selon les priorités et capacités nationales et régionales

19 VVVVVVVVVVVVVV Cadre provisoire adopté pour cette tache et exemples dactivités Domaines 1. 1.Protéger les éléments de la biodiversité 2. 2.Promouvoir lutilisation durable 3. 3.Traiter les menaces 4. 4.Préserver lintégrité de lécosystème et de ses biens et services 5. 5.Sauvegarder les connaissances traditionnelles 6. 6.Veiller au partage juste et équitable 7. 7.Veiller à la disponibilité des ressources Exemples de contribution Identification des aires dimportance à protéger Certification des produits de la biodiversité Améliorer la capacité dadaptation aux changements climatiques Méthodes pour mesurer lintégrité de lécosystème et ses services Droits des communautés autochtones à leurs connaissances traditionnelles Moyens de dépistage des ressources génétiques Moyens adéquats de transfert et acquisition des technologies

20 Framework for assessing implementation of the Convention and Progress towards the 2010 target Strategic Plan (VI/26) Framework Evaluation of progress to 2010 target (VII/30) Goal 1: leadership Goal 2: resources Goal 3: national Goal 4: engagement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 A: protect components C: address threats B: s. use D: EGS E: 8j F: abs G: resources Indicators ?? Indicators 19 sub- objectives 21 Targets

21 VVVVVVvVVVVVVv Indicateur pour essai immédiat Indicateurs a élaborer (exemples) 1 Couverture des aires protégées Couverture des aires protégées Evolution des écosystèmes; ou de labondance et répartition des espèces Evolution des écosystèmes; ou de labondance et répartition des espèces Etat des espèces menacées Etat des espèces menacées Diversité génétique des animaux domestiques, plantes cultivées, poissons Diversité génétique des animaux domestiques, plantes cultivées, poissons 2 Certification daires décosystèmes et de produits gérés ou provenant de sources durables Certification daires décosystèmes et de produits gérés ou provenant de sources durables 3 Dépôts dazote Dépôts dazote Populations et coûts despèces exotiques envahissantes Populations et coûts despèces exotiques envahissantes 4 Indice trophique marin Indice trophique marin Qualité de leau dans les écosystèmes aquatiques Qualité de leau dans les écosystèmes aquatiques Indice trophique dans les eaux intérieures Indice trophique dans les eaux intérieures Fragmentation/connectivité Fragmentation/connectivité 5 Evolution des locuteurs de langues autochtones Evolution des locuteurs de langues autochtones Indicateurs supplémentaires a identifier (article 8j) Indicateurs supplémentaires a identifier (article 8j) 6 Indicateurs supplémentaires a identifier (article 15) Indicateurs supplémentaires a identifier (article 15) 7 Aide au développement dans le cadre de la CdB Aide au développement dans le cadre de la CdB Indicateur pour le transfert de technologie Indicateur pour le transfert de technologie

22 Lobjectif de 2010 Léchéancier est court! 2002 2004 2006 2008 2010 …… 2050? CdP-6 adopte lobjectif de 2010 SMDD CdP-7CdP-8CdP-9CdP-10 CdP = Conférence des Parties Réduire de façon significative le rythme dappauvrissement de la biodiversité en 2010 aux niveaux mondial, régional et national à titre de contribution à l'atténuation de la pauvreté et au profit de toutes les formes de vie sur la planète.

23 Quels éléments de la biodiversité mesurer? Quels éléments de la biodiversité mesurer? Avons-nous des données de base ou de référence? Avons-nous des données de base ou de référence? Avons nous la technologie nécessaire par ex. satellites? Avons nous la technologie nécessaire par ex. satellites? Avons-nous les ressources humaines et financières nécessaires? Avons-nous les ressources humaines et financières nécessaires? Sommes-nous conscients de limportance de tels travaux? De la valeur de la biodiversité que nous sommes en train de perdre pour nous et nos enfants et leurs enfants? Sommes-nous conscients de limportance de tels travaux? De la valeur de la biodiversité que nous sommes en train de perdre pour nous et nos enfants et leurs enfants? Disposons-nous de données suffisantes pour développer ou adapter les scenarios dont les décideurs a tous les niveaux ont besoin? Disposons-nous de données suffisantes pour développer ou adapter les scenarios dont les décideurs a tous les niveaux ont besoin? Sommes-nous en mesure de sensibiliser ceux qui doivent lêtre? Sommes-nous en mesure de sensibiliser ceux qui doivent lêtre? Etc. Etc. Encore beaucoup de points dinterrogation

24


Télécharger ppt "Fonds pour lenvironnement mondial 1.89 milliards pour 470 projets dans 160 pays et 1.89 milliards pour 470 projets dans 160 pays et 3.8 milliards en cofinancement."

Présentations similaires


Annonces Google