Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parGisèle Bouffard Modifié depuis plus de 5 années
1
Transport des marchandises dangereuses interétablissements
Classe 6.2 – Matières infectieuses Transport terrestre
2
Transport des marchandises dangereuses
Préalable Dois obligatoirement avoir lu avant de commencer cette formation: Procédure du transport des marchandises dangereuses interétablissements Emballage de marchandises dangereuses
3
Transport des marchandises dangereuses
Plan de la formation Objectifs Règlements et formation Qualité et emballage commun Classification des matières dangereuses Définitions Classifications des matières infectieuses Emballage terrestre - Échantillon humain exempté - Catégorie B - Catégorie A Rejet, perte ou vol Durée d’environ 1 h
4
Transport des marchandises dangereuses
Objectifs Respecter les différentes règlementations en vigueur pour le transport terrestre Assurer la conformité de l’expédition des échantillons interétablissements Assurer la qualité et l’intégrité des échantillons Assurer la sécurité du transporteur et des intervenants dans leur ensemble qui manipulent des échantillons de sang ou de liquides biologiques Assurer l’arrivée en bon état des échantillons au lieu de destination et éviter les dangers potentiels lors du transport
5
Transport des marchandises dangereuses
Connaissances à acquérir À la fin de la formation, le participant sera capable de: Comprendre ses responsabilités en regard de l’envoi de matériel biologique Reconnaître les différentes classes de produits dangereux Classifier correctement les échantillons qu’il prépare pour transport S’assurer de l’emballage et de l’envoi de matériel biologique sécuritaire et conforme
6
Règlement sur le transport
Transports Canada Le règlement TMD (Canadien) Transport terrestre / ferroviaire / maritime / aérien
7
Règlements sur le transport
Votre responsabilité Bien maîtriser la procédure de transport Avoir sur vous une preuve de formation valide en tout temps lorsque vous effectuez des tâches en liens avec le transport d’échantillons Connaître et déterminer la classification de l’échantillon à envoyer
8
Règlements sur le transport
Responsabilités de l’employeur Tout employeur ne peut pas ordonner ou permettre à un employé de manutentionner, de demander de transporter ou de transporter des marchandises dangereuses à moins que l’employé : Possède une formation appropriée et est titulaire d’un certificat de formation OU Effectue ces opérations en présence et sous surveillance directe d’une personne qui possède une formation appropriée et est titulaire d’un certificat de formation
9
Règlements sur le transport
Responsabilités de l’expéditeur Connaître et déterminer la classification de l’échantillon à envoyer Emballer la matière selon les exigences règlementaires Choisir un emballage conforme Identifier et étiqueter adéquatement le colis Remplir (le cas échéant) les documents d’expédition S’assurer des délais et conditions de transport de l’expédition S’assurer de l’inscription chez Canutec annuellement par l’établissement Effectuer et/ou suivre la formation du personnel impliqué et assurer son renouvellement (certification terrestre valide 3 ans) L’expéditeur doit être capable de fournir une preuve qui explique le choix de sa classification (SHE ou Catégorie B). Par exemple: liste datée, procédure de travail, rapport d’épreuve, de laboratoire, protocole qui détermine comment la classification a été faite, jugement professionnel
10
Règlements sur le transport
Responsabilités du transporteur Posséder une carte de certification sur le transport des matières dangereuses valide Présenter sa carte de certification sur demande Assurer le renouvellement de sa carte de certification Quiconque a la responsabilité d’un contenant de marchandises dangereuses (Cat.B) doit faire rapport de tout rejet réel ou appréhendé provenant de ce contenant (par exemple déversements, accidents) ou de toute perte ou tout vol et qui compromet ou pourrait compromettre la sécurité publique. Aviser l’expéditeur et CANUTEC (Cat. B) Centre canadien d’urgence transport ou *666 sur un téléphone cellulaire Respecter les délais de transport (sans détour)
11
Règlements sur le transport
Responsabilités du transporteur (suite) Les boîtes de transport doivent être arrimées dans la voiture (soit : dans le coffre arrière dans une boîte de carton, soit attaché sur le siège passager, soit placé par terre à l’arrière du siège du conducteur limitant les déplacements lors de freinage et d’accélération) afin de diminuer au minimum les risques de déversement lors d’un impact Ne pas « balancer » les boîtes de transport, les garder le plus stables possible Ne pas combiner les glacières Peut refuser un transport si l’emballage n’est pas conforme Vérifier que les étiquettes sont bien apposées
12
Règlements sur le transport
Loi sur le transport des marchandises dangereuses Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses - Article 40 La loi de 1992 sur le Transport des marchandises dangereuses s’applique à quiconque se livre à la manutention, à la demande de transport (expédition), au transport ou à l’importation de marchandises Est disculpé de toute infraction celui qui établit qu’il a pris toutes les précautions voulues pour se conformer à la présente loi ou pour prévenir la commission de l’infraction.
13
Règlements sur le transport
Cadre règlementaire Le Règlement sur le transport des marchandises dangereuses (RTMD) permet d’établir les exigences de sécurité relatives au transport de ces marchandises. Il règlemente l’emballage, la demande de transport et le transport jusqu’à destination des marchandises dangereuses S’il est respecté, il réduit les chances de bris, de fuite et de contamination par des marchandises dangereuses Vous devez montrer une preuve de formation aux inspecteurs (carte ou certificat) qui peuvent vous la demander en tout temps
14
Règlements sur le transport
Cadre règlementaire Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses - Article 33 (1) Commet une infraction quiconque contrevient à une disposition: De la présente loi; D’un ordre donné en vertu de…; D’un règlement; D’une mesure de sécurité; D’un arrêté d’urgence. (2) Quiconque commet une infraction visée au paragraphe (1) encourt, sur déclaration de culpabilité: Par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans; Par procédure sommaire, une amende maximale de cinquante mille dollars pour la première infraction et de cent mille dollars pour chaque récidive.
15
Règlements sur le transport
Cadre règlementaire Depuis 2015, le gouvernement fédéral a doublé le nombre d’inspecteurs sur les routes Preuves : Avril 2018; l’hôpital Pierre-Boucher a été visité Pas d’amende, petites non-conformités
16
Règlements sur le transport
Objectifs des règlements L’observation de la règlementation applicable au transport des matières infectieuses permet de réduire le risque de détérioration ou de fuite des colis et par voie de conséquences De réduire l’exposition à une éventuelle infection D’améliorer les conditions de livraison des colis
17
Exigences de formation
18
Exigences de formation
Règlement canadien Toute personne qui manutentionne, prépare, emballe ou transporte des marchandises dangereuses doit : Posséder une formation appropriée ou effectuer ces opérations en présence et sous la surveillance directe d’une personne qui possède une formation appropriée et est titulaire d’un certificat de formation Être titulaire d’un certificat de formation Émis par l’employeur (non transférable) Valide pour 3 ans pour le transport terrestre Conserver les preuves et documents de formation
19
Exigences de formation
Certificat de formation 19
20
Exigences de formation
Conservation du certificat de formation Vous devez conserver le certificat sur vous à votre lieu de travail afin de pouvoir la présenter sur demande d’un inspecteur Une copie du certificat doit être conservée par l’employeur pendant 2 ans après la date d’expiration dans le dossier de l’employé 20
21
Numéros 24 heures et inscription à Canutec
CANUTEC est le centre canadien des urgences en transport offert par Transport Canada Pour certaines catégories d’échantillons, il est obligatoire d’inscrire un # de téléphone 24 heures L’inscription auprès de CANUTEC donne droit d’utiliser leur numéro d’urgence 24 heures sur les documents et contenants d’expédition Les services CANUTEC sont gratuits Pour s’inscrire : En ligne Par téléphone : Par courriel :
22
Canadian Transport Emergency Centre
Relève de la Direction générale du transport des marchandises dangereuses (TMD) de Transports Canada *666 sur vote cellulaire 22
23
Qualité Qualité
24
Qualité Le souci de la qualité demeure toujours une grande préoccupation Les exigences liées à la qualité impliquent la mise en place de mesures de prévention, de contrôle, de maintien et d’amélioration Pour les laboratoires, la norme d’Agrément Canada ainsi que les règles de pratiques de l’Ordre des technologistes médicaux du Québec normalisent la pratique en définissant les exigences particulières concernant la qualité et la compétence
25
Identification de l’expéditeur et du destinataire
Qualité Identification de l’expéditeur et du destinataire Ces informations doivent toujours se retrouver sur toutes les boîtes de transport, peu importe la catégorie d’échantillon transporté Inscrire le nom de l’établissement expéditeur Adresse Nom de la personne ressource (responsable des prélèvements) Inscrire le nom de l’établissement destinataire Nom de la personne-ressource
26
Conservation des échantillons
Qualité Conservation des échantillons Il est important de respecter les exigences de conservation Effectuer des emballages bien distincts (tempéré, réfrigéré ou congelé) Voir la fiche technique « Emballage de marchandises dangereuses » Se référer au répertoire des analyses
27
Température à respecter
Qualité Température à respecter Utiliser une boîte solide qui limite les échanges de température Température pièce (18-24 °C) (pas de glace) Certains tubes de sang, les recherches de mycose ou de gonorrhée avec écouvillon au charbon, doivent être transportés à température pièce. Quelques analyses de sang peuvent demander un transport sur glace, une mention spéciale apparaîtra sur l’étiquette et/ou dans le répertoire des analyses. Exemple : homocystéine et gaz veineux. Toujours se référer au répertoire des analyses. Réfrigéré (2-8 °C) (sur glace) Les spécimens urinaires doivent être transportés dans un milieu réfrigéré. Vous pouvez utiliser des blocs réfrigérants (Ice pack) Congelés (-20 à -80 °C) (glace sèche) Certains échantillons comme les sérums congelés nécessitent d’être maintenus à une température de -20 à -80 °C (glace sèche)
28
Qualité Délai de transport
Bien que certains échantillons puissent être transportés dans des délais plus longs, d’autres analyses doivent être acheminées dans un délai plus court. Se référer au répertoire des analyses. Le délai doit permettre les manipulations comme le déballage, la réception et le traitement de l’analyse. Comme le prélèvement a souvent été fait depuis un certain temps avant d’être envoyé au laboratoire et que le tube doit passer par plusieurs étapes avant d’être analysé, on demande : D’inscrire la date et l’heure du prélèvement sur la requête papier ou dans la requête informatique afin de permettre un suivi adéquat et garantir la qualité des résultats Un avis sera envoyé lorsque le délai ne sera pas respecté
29
Qualité Entretien Les contenants de transport doivent être nettoyés et désinfectés régulièrement par le propriétaire du contenant de transport ainsi que leur contenu (support de tube, ice pack…). Prévoir une cédule d’entretien Les boîtes de transport doivent être nettoyées et désinfectées après un déversement. Tout doit être désinfecté régulièrement (solution d’eau de javel diluée 10 %) pour éviter de se contaminer lors de la manipulation des supports et du contenant de transport.
30
Emballage général
31
Il est strictement interdit d’envoyer des marchandises dangereuses
Emballage général Poste Canada Il est strictement interdit d’envoyer des marchandises dangereuses par Poste Canada 31
32
N’utilisez pas d’enveloppes
Emballage général N’utilisez pas d’enveloppes
33
Emballage général Triple emballage
Les échantillons doivent être dans un premier contenant étanche aux fuites (tubes, pots et écouvillons). Utiliser un portoir, si plusieurs échantillons. Les portoirs utilisés doivent être solides, sécuritaires et assez hauts afin d’éviter que les portoirs se renversent Ce contenant doit se retrouver dans un second emballage hermétique et être accompagné d’un produit absorbant Le tout doit se retrouver dans un contenant de transport fermé, étanche, assurant une température interne stable et résistante aux chocs (Ex.: Glacière)
34
Emballage général Disposition des tubes
Les échantillons de sang doivent être placés debout dans un support pour tubes afin d’éviter les chocs pendant le transport Les supports doivent être insérés dans un sac refermable (type Ziploc®) avec un absorbant suffisant Voir les annexes de disposition des tubes par établissement vers la fin de cette présentation. Suivre les indications de l’établissement qui reçoit vos échantillons Les réquisitions doivent être placées à l’extérieur des sacs contenant des échantillons. Aucun document ne doit entrer en contact avec le contenant primaire de l’échantillon.
35
Définitions
36
Définitions Agents pathogènes
Microorganismes (bactéries, virus, rickettsies, parasites, champignons) et d’autres agents (ex.: prions) qui peuvent causer des maladies infectieuses (transmissibles) chez l’homme et les animaux.
37
Définitions Produits biologiques
Produits dérivés d’organismes vivants et qui sont fabriqués et distribués conformément aux prescriptions des autorités nationales compétentes Utilisés pour prévenir, traiter ou diagnostiquer des maladies chez l’homme ou les animaux Peuvent être utilisés à des fins de mise au point, d’expérimentation ou de recherche Englobent des produits finis ou non finis tels que les vaccins
38
Échantillons prélevés sur un patient
Définitions Échantillons prélevés sur un patient Échantillons (sécrétions, sang, tissus et organes) recueillis directement de patients ou d’animaux à des fins de recherche, de diagnostic, d’enquête, de traitement ou de prévention.
39
Définitions Culture Résultat d’opération ayant pour objet la reproduction d’agents pathogènes (n’inclus pas les échantillons prélevés sur des humains ou des animaux). Peut changer la catégorie (A ou B) selon le microorganisme.
40
Déchets biomédicaux Déchets provenant de traitements médicaux administrés à des animaux ou à des êtres humains ou de la recherche biologique. Catégorie A: UN2814 ou UN2900 Catégorie B: UN3291 Règlement sur les déchets biomédicaux transportés par route au Québec (L.R.Q., c.Q-2.r.3.001)
41
Définitions Matière infectieuse
Qui contient ou qui dont il est raisonnable de croire qu’elle contient au moins un élément pathogène (Classe 6,2 du RTMD ou 6D du SIMDUT)
42
Marchandises dangereuses
Définitions Marchandises dangereuses Pour Transport Canada, marchandise qui comporte un risque pour le manutentionnaire, le transporteur ou la population Appartient aux classes 1 à 9
43
Spécimens humains exemptés
Définitions Spécimens humains exemptés Échantillon humain qui représente un risque minimal de contenir des agents pathogènes, s’il est transporté dans un emballage conçu pour éviter toute fuite
44
Définitions Catégorie B – UN 3373
(Classe 6,2 du RTMD) matière infectieuse qui ne satisfait pas aux critères de la catégorie A
45
Définitions Catégorie A – UN 2814
(Classe 6,2 du RTMD) matière infectieuse transportée sous une forme qui en cas d’exposition à celle-ci, peut provoquer une invalidité permanente, constituer une menace ou provoquer la mort chez l’homme et les animaux (Ébola, culture positive de mycobactérie)
46
Définitions Numéro UN Code d’identification à 4 chiffres, précédé de "UN" (Nations Unies) pour identifier une matière ou un groupe de matières particulières. Exemple UN3373 = Catégorie B
47
Classification des matières dangereuses
48
Classification des matières dangereuses
Classe 1: Explosifs Classe 2: Gaz (ex: réfrigérants) Classe 3: Liquides inflammables (ex.: éthanol) Classe 4: Solides inflammables, matières sujettes à l’inflammation spontanée, matières qui au contact de l’eau émettent des gaz inflammables Classe 5: Matières comburantes et peroxydes organiques Classe : Matières toxiques 6.2: Matières infectieuses Classe 7: Matières radioactives Classe 8: Matières corrosives (ex.: formaldéhyde) Classe 9: Marchandises dangereuses diverses (ex.: glace sèche)
49
Classification des matières dangereuses
Classe 6 – Matières toxiques et infectieuses 6.1 - Solide ou liquide qui est toxique par inhalation, par ingestion cutanée ou par ingestion (ex.: phénol) 6.2 - Microorganismes qui sont infectieux ou que l'on soupçonne d'être infectieux pour les humains ou les animaux (ex.: rage, virus de la grippe, Staphylococcus aureus)
50
Classification des matières dangereuses
Classe 9 – Produits, matières ou organismes divers Glace sèche Spécifications pour les laboratoires, pas de glace sèche dans les autres établissements Propriétés CO2 à l’état solide -79 °C Vapeurs peuvent causer asphyxie Gants isolants et lunettes de protection Quantité dans le colis Suffisamment pour la période de transport 2/3 de la capacité du contenant Jamais dans un contenant ou sac hermétique (faire des trous d’aération ou ne pas fermer le sac complètement) Élimination Ne pas jeter dans l’évier ou avec les déchets Évaporer dans un endroit bien ventilé
51
Transport des marchandises dangereuses
Classe 6.2 – Matières infectieuses
52
Classification des matières infectieuses
53
Classification des matières infectieuses
Les échantillons prélevés sur des usagers, acheminés au laboratoire ou à partir de celui-ci, sont susceptibles de contenir des agents pathogènes Vous transportez du matériel qui a des chances, s’il est mal manipulé, de transmettre des maladies Sans avis médical, basé sur le dossier des usagers et de leurs antécédents, attestant que les spécimens sont sans danger, on considère alors que l’on transporte des Matières infectieuses réglementées par les lois canadiennes sur le transport des marchandises dangereuses (RTMD) Il s’agit alors de la classe de produit dangereux : 6,2 : Matières infectieuses
54
Classification des matières infectieuses
Nature des échantillons transportés Sang Urine Selle Biopsie (échantillon de tissu humain) Expectoration (crachat) Écouvillon (recherche de bactéries) Liquide d’articulation Etc. Par l’intermédiaire de ces spécimens, vous pouvez transporter des pathogènes de type bactérien, viral ou parasitaire
55
Classification des matières infectieuses
Biosécurité Classification des organismes infectieux par groupe de risque en fonction du risque qu’ils présentent pour la santé. La répartition est basée sur les caractéristiques de l’organisme: Pathogénicité Dose infectieuse Mode de transmission Hôte Disponibilité des mesures préventives efficaces Disponibilité de traitements efficaces Virus ebola (microscopie électronique)
56
Classification des matières infectieuses
Classe 6.2 La classe 6,2 se divise en 3 catégories. Il est nécessaire de catégoriser l’échantillon à envoyer par un jugement professionnel pour savoir de quelle façon emballer l’échantillon. Catégorie A UN2814 (affectant l’humain) Catégorie B UN3373 Spécimen humain exempté
57
Classification des matières infectieuses
Comment faire la classification ??? Les 2 organigrammes suivants inclus également dans la procédure peuvent vous aider à faire la classification S’informer des taux de risque dans la région (VIH et hépatite) Expliquer et justifier la décision Documenter le tout
58
Classification des matières infectieuses
Organigrammes Voir l’annexe 1 de la procédure du transport des marchandises dangereuses interétablissements
59
Classification des matières infectieuses
Organigrammes
60
Spécimens humains exemptés
61
Spécimens humains exemptés
Classification des matières infectieuses Majorité des échantillons envoyés Substance d’origine humaine qui est transportée ou fait l’objet d’une demande de transport à des fins de diagnostics, d’analyses ou de tests et dont il est permis de croire qu’elle ne contient pas de matières infectieuses Les échantillons humains ou animaux qui présentent un risque minimal de contenir des agents pathogènes ne sont pas soumis au Règlement sur le transport des matières dangereuses Pour évaluer le risque minimal, demander l’avis d’un professionnel qui devra se baser sur : L’histoire de cas Les symptômes Les circonstances spécifiques du sujet Les organigrammes de classification
62
Spécimens humains exemptés
Classification des échantillons Tous ces exemples doivent être envoyés en Spécimen humain exempté, à moins d’un avis contraire : Tests de sang (contrôle de cholestérol, glycémie ou test d’antigènes). Tests nécessaires à la surveillance du fonctionnement d’un organe (cœur, foie, rein). Substances présentées sous une forme sous laquelle les éventuels pathogènes ont été neutralisés ou désactivés. Tests réalisés à des fins d’assurance ou d’embauche visant à déterminer la présence de drogue ou d’alcool. Tests de grossesse. Biopsies visant à détecter un cancer.
63
Spécimens humains exemptés
Emballage Les emballages doivent être de bonne qualité et étanches. Les emballages doivent être suffisamment solides pour résister aux chocs et aux charges auxquels ils peuvent normalement être soumis en cours de transport. Les emballages doivent être construits et fermés de manière à empêcher toute fuite du contenu pouvant être causée, dans des conditions normales de transport, par des vibrations ou par des variations de température, d’hygrométrie ou de pression.
64
Spécimens humains exemptés
Emballage Toujours soumis au triple emballage Transportée dans un contenant : Emballage extérieur rigide Identifié : Spécimen humain exempté Coordonnés de l’expéditeur et destinataire
65
Spécimens humains exemptés
Emballage
66
Catégorie B
67
Classification des échantillons
Catégorie B Classification des échantillons Matière infectieuse qui n’est pas incluse dans la catégorie A. Elle présente un risque moindre parce que le microorganisme n’est pas facilement transmissible et que de bonnes précautions et pratiques d’hygiène suffisent à éviter l’infection en cas d’incident. (Exemple : Usager mentionne qu’il a l’hépatite B ou le virus de l'immunodéficience humaine.)
68
Classification de l’échantillon
Catégorie B Classification de l’échantillon Voici quelques exemples d’échantillon catégorie B: Virus de l’hépatite Charges virales Usager porteur du VIH CD4-CD8 VPH-HR Pour tous les échantillons catégorie B, voir le lien suivant:
69
Classification de l’échantillon
Catégorie B Classification de l’échantillon Une liste des matières catégorie B disponible ici : Aussi, une matière catégorie B est aussi une matière qui n’est pas conforme aux critères de la catégorie A Catégorie B : UN3373
70
Éléments de l’emballage P650 – Lignes directrices
Catégorie B Éléments de l’emballage P650 – Lignes directrices Toujours soumis au triple emballage et avoir les spécificités suivantes : Emballage primaire Si fragile, emballer individuellement ou séparer pour éviter tout contact Emballage extérieur rigide (tertiaire) : Une des surfaces mesurant au moins 100 mm X 100mm Résiste à une chute de 1,2 m. Identifié : Coordonnés de l’expéditeur et destinataire Marque UN3373 Peut-être apposée sur un emballage vide Matière biologique catégorie B Numéro 24 heures : X-XXX-XXX-XXXX P.XXXX * *Si vous n’avez pas de numéro 24 heures, vous pouvez utiliser le # de Canutec si vous êtes inscrit : En cas de dommage ou de fuite, communiquer immédiatement avec les autorités locales et Canutec au # 24 heures :
71
Catégorie B Marque UN3373 Dois figurer sur la surface externe de l’emballage extérieur Fond de couleur contrastante, clairement visible et lisible Marque de forme carrée disposée à 45º Minimum 50 mm Ligne ≥ 2 mm Chiffres/lettres ≥ 6 mm de haut
72
Catégorie B Catégorie B Emballage
73
Catégorie A
74
Classification des matières infectieuses
Catégorie A Catégorie A Classification des matières infectieuses L’assignation des numéros UN2814 (humain) et UN2900 (animaux) est en fonction de: Histoire des symptômes médicaux. Conditions locales endémiques. Jugement d’un professionnel concernant les circonstances individuelles du sujet. Il n’y a pas de catégorie A en CLSC, centre d’hébergement, clinique médicale, etc.
75
Classification des matières infectieuses
Catégorie A Catégorie A Classification des matières infectieuses Matière infectieuse qui, de la manière dont elle est transportée, provoquer une invalidité permanente ou une maladie mortelle ou potentiellement mortelle chez l’homme ou l’animal, jusque-là en bonne santé
76
Classification de l’échantillon
Catégorie A Catégorie A Classification de l’échantillon Une liste des matières catégorie A est disponible ici : Catégorie A : UN2814
77
Éléments de l’emballage P620 – Lignes directrices
Catégorie A Catégorie A Éléments de l’emballage P620 – Lignes directrices Ce type d’emballage doit être acheté chez un fournisseur certifié. Toujours soumis au triple emballage et avoir les spécificités suivantes: Emballage primaire à l’épreuve des fuites Ajouter un dispositif d’étanchéité (ruban adhésif) Emballage secondaire Dois résister à une pression différentielle d’au moins 95 kPa sans présenter de fuite. Emballage extérieur rigide (tertiaire): Une des surfaces mesurant au moins 100 mm X 100mm Résiste à un test de chute de 9 mètres Provenir d’un fabricant qui certifie que les contenants sont conformes Identifié: Coordonnés de l’expéditeur et destinataire Marque UN2814 Signe matière infectieuse pour l’homme Si plus de 50 mL, identifier le sens du colis sur 2 faces opposées. Numéro 24 heures: X-XXX-XXX-XXXX P.XXXX En cas de dommage ou de fuite, communiquer immédiatement avec les autorités locales et Canutec au # 24 heures: Document d’expédition à remplir
78
Catégorie A Catégorie A Marque UN
4G/CLASSE 6.2/04 CAN/ABC 8-999 L’emballage P620 doit provenir d’un fournisseur certifié et la marque UN avec les indications suivantes doit être inscrit sur le contenant tertiaire: Symbole de l'ONU Code désignant le type d'emballage (« 4G » renvoie à une boîte en carton) La mention « CLASSE 6.2 » Les deux derniers chiffres de l'année de fabrication Code du pays qui autorise la marque (« CAN » pour les emballages fabriqués au Canada) Nom ou sigle du fabricant et numéro d'inscription du modèle attribué par Transports Canada
79
Sigle matière infectieuse pour l’homme
Catégorie A Catégorie A Sigle matière infectieuse pour l’homme En noir : le symbole, le chiffre, le texte et un trait situé à 5 mm du bord En blanc : le fond Symbole : trois croissants sur un cercle INFECTIOUS INFECTIEUX IN CASE OF DAMAGE EN CAS DE DOMMAGE OR LEAKAGE OU DE FUITE COMMUNIQUER IMMEDIATELY NOTIFY IMMÉDIATEMENT LOCAL AVEC LES AUTORITÉS AUTHORITIES LOCALES OR OU CANUTEC Exigence spécifique au Canada
80
Catégorie A Catégorie A Marque du sens du colis
Sur 2 faces opposées du colis Pas obligatoire lorsque le contenant primaire n’excède pas 50 ml
81
Catégorie A Catégorie A Emballage extérieur Consigné n
Marque de danger (obligatoire) Shipper Hopital Général Juif 3755 Chemin Cote Ste-Catherine Montreal, QC H3T 1E2, Canada Consigné Mayo Medical Laboratories 3050 Superior Drive NW Rochester, MN 55901, USA Appellation règlementaire (No. UN, Quantité) Infectious substance, affecting human UN 2814 Net Qty: 50 ml U n 4G/Class 6.2/11 CAN/SAF-T-PAK2-87 Sens du colis Spécifications de l’emballage UN
82
Catégorie A Documentation
Pour la catégorie A, un document d’expédition est obligatoire:
83
Plan d’intervention d’urgence (PlU)
Catégorie A Plan d’intervention d’urgence (PlU) Un plan d’intervention d’urgence “approuvé” est exigé dans des cas exceptionnels de transport de matières infectieuses hautement pathogènes dans le but d’assurer une aide aux autorités locales en cas d’accident (Règlement 7.1 (7)). Voir l’annexe 3 de la procédure de transport de marchandises dangereuses interétablissements pour la liste des échantillons catégorie A qui doivent être accompagnés d’un PIU ou le lien suivant : Les matières dans la colonne 3 de la liste de la catégorie A suivies d’un astérisque « * » exigent un plan d'intervention d’urgence.
84
Autres marchandises dangereuses
85
Autres marchandises dangereuses
Exclusion Il est possible de placer d’autres marchandises dangereuses (classes 3, 8, 9) dans le récipient primaire sans ajouter de pictogramme et si elles sont pour: Assurer la viabilité et la stabilité Empêcher la dégradation Neutraliser la substance (Formaldéhyde) (Éthanol)
86
Autres marchandises dangereuses
Formol Certains fixateurs histologiques tels que le « TISSUFIX » ne sont pas considérés comme marchandises dangereuses, ils sont exemptés du règlement. Le formaldéhyde < ou égale à 25 % est exempté du règlement.
87
Autres marchandises dangereuses
Glace sèche La glace sèche utilisée comme réfrigérant n’a besoin d’aucune identification particulière selon le règlement. Il est préférable de le mentionner sur le contenant pour permettre de prendre les mesures de sécurité qui s’imposent lors de la manipulation de glace sèche. Apposer une étiquette: Ne pas déposer dans un contenant hermétique Les vapeurs de la glace sèche peuvent causer une asphyxie, s’assurer de l’utiliser dans un endroit bien ventilé Porter des gants isolants et lunettes protectrices Neige carbonique comme réfrigérant
88
En cas de déversement Pour un déversement au laboratoire, suivre la procédure de déversement. Pour un déversement pendant le transport : Aviser les autres personnes présentes, afin de prévenir une contamination additionnelle (gens et environnement) Enlever les vêtements contaminés, s’il y a lieu, et laver la peau exposée avec un produit désinfectant Porter l’équipement de protection personnel (gants, sarrau et lunettes de sécurité) Couvrir le déversement de papier absorbant Verser un désinfectant sur les serviettes (eau de javel ou phénol) en allant de l’extérieur vers l’intérieur Attendre 30 minutes et éliminer les résidus dans une poubelle étanche et rigide Nettoyer et désinfecter (eau de javel 10 % ) l’endroit souillé 2 à 5 fois Pour les déversements mineurs, vaporiser de l’eau de javel diluée 1/10 ou de l’éthanol à 70 % et laisser réagir 15 min. Placer dans un sac « Biorisques » Signaler l’incident : - Aux policiers si une autre personne que vous est impliquée - À Canutec pour rapporter l’incident et recevoir des consignes - À votre employeur et au laboratoire destinataire pour faire un rapport d’incident/accident
89
Annexes d’emballages Suivre l’annexe de l’établissement où vous faites parvenir vos échantillons Hôpital Honoré-Mercier (St-Hyacinthe) Hôtel-Dieu de Sorel (Sorel) Hôpital Pierre-Boucher (Longueuil) Hôpital du Haut-Richelieu (St-Jean) Hôpital Charles-Lemoyne (Longueuil) Hôpital Anna-Laberge (Châteauguay) Hôpital du Suroît (Valleyfield) Hôpital Barrie-Memorial (Ormstown)
90
Emballage général pour tous les hôpitaux
Disposition des tubes Les échantillons de sang doivent être placés debout dans un support pour tubes afin d’éviter les chocs pendant le transport; Les supports doivent être insérés dans un sac refermable à usage unique (type Ziploc®) avec un absorbant suffisant à usager unique; Les réquisitions doivent être placées à l’extérieur des sacs contenant des échantillons. Aucun document ne doit entrer en contact avec le contenant primaire de l’échantillon; Suivre les indications de l’établissement qui reçoit vos échantillons.
91
Hôpital Honoré-Mercier
Annexe d’emballage Hôpital Honoré-Mercier Les échantillons de sang doivent être placés debout dans un support pour tubes afin d’éviter les chocs pendant le transport; Les supports doivent être insérés dans un sac refermable (type Ziploc®) avec un absorbant suffisant; Placer les tubes de gauche à droite dans le même ordre que les réquisitions s’ils ne sont pas informatisés (classées par patient); Placer les tubes par type de tubes s’ils sont informatisés; Les réquisitions doivent être placées à l’extérieur des sacs contenant des échantillons. Aucun document ne doit entrer en contact avec le contenant primaire de l’échantillon; Les supports doivent être désinfectés régulièrement (solution d’eau de javel diluée 10 %) pour éviter de se contaminer lors de la manipulation des supports et du contenant de transport; Les tubes pour la médecine transfusionnelle doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leurs étant associées; Les tubes pour recherche de trisomie 21 doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leurs étant associées.
92
Annexe d’emballage Hôtel-Dieu de Sorel
Les échantillons de sang doivent être placés debout dans un support pour tubes afin d’éviter les chocs pendant le transport; Les supports doivent être insérés dans un sac refermable (type Ziploc®) avec un absorbant suffisant; Placer les tubes dans le même ordre que les réquisitions s’ils ne sont pas informatisés, en plaçant les requêtes selon les heures de prélèvement du plus tôt au plus tard (classées par usager); Placer les tubes par usager s’ils sont informatisés; Les réquisitions doivent être placées à l’extérieur des sacs contenant des échantillons. Aucun document ne doit entrer en contact avec le contenant primaire de l’échantillon; Les supports doivent être désinfectés régulièrement (solution d’eau de javel diluée 10 %) pour éviter de se contaminer lors de la manipulation des supports et du contenant de transport.
93
Répartition des tubes dans les portoirs
Hôtel-Dieu de Sorel Répartition des tubes dans les portoirs Saisie et non saisie Une colonne = Un usager
94
Hôpital Pierre-Boucher
Annexe d’emballage Hôpital Pierre-Boucher Les échantillons de sang doivent être placés debout dans un support pour tubes afin d’éviter les chocs pendant le transport; Les supports doivent être insérés dans un sac refermable (type Ziploc®) avec un absorbant suffisant ; Placer les tubes dans le même ordre que les réquisitions s’ils ne sont pas informatisés (classées par patient); Placer les tubes par départements s’ils sont informatisés; Les réquisitions doivent être placées à l’extérieur des sacs contenant des échantillons. Aucun document ne doit entrer en contact avec le contenant primaire de l’échantillon; Les supports doivent être désinfectés régulièrement (solution d’eau de javel diluée 10 %) pour éviter de se contaminer lors de la manipulation des supports et du contenant de transport; Les tubes pour la médecine transfusionnelle doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leur étant associée; Les tubes pour recherche de trisomie 21 doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leur étant associée.
95
Répartition des tubes dans les portoirs
Hôpital Pierre-Boucher Répartition des tubes dans les portoirs CLSC: L’utilisation de portoirs pour la chaîne analytique est conforme FSC – Hémato – Coagulation Biochimie – HbA1C Non-Saisie SIL Une colonne = Un patient Urines – Sérologie
96
Hôpital Charles-LeMoyne
Annexe d’emballage Hôpital Charles-LeMoyne Les échantillons de sang doivent être placés debout dans un support pour tubes afin d’éviter les chocs pendant le transport; Les supports doivent être insérés dans un sac de plastique refermable (type Ziploc®) avec un absorbant suffisant; Vous référer au Guide de Prélèvements; Placer les tubes dans le même ordre que les réquisitions s’ils ne sont pas informatisés (classées par patient); Placer les tubes par départements s’ils sont informatisés; Les réquisitions doivent être placées à l’extérieur des sacs contenant des échantillons. Aucun document ne doit entrer en contact avec le contenant primaire de l’échantillon; Les supports doivent être désinfectés régulièrement (solution d’eau de javel diluée 10 %) pour éviter de se contaminer lors de la manipulation; Les tubes pour la médecine transfusionnelle doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leurs étant associées; Les tubes pour recherche de trisomie 21 doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leurs étant associées.
97
Répartition des tubes dans les portoirs
Hôpital Charles-LeMoyne Répartition des tubes dans les portoirs CLSC: L’utilisation de portoirs noirs est conforme Tubes jaunes Biochimie HbA1C FSC Tubes jaunes Hémato Coagulation Urines Tubes jaunes Biochimie
98
Hôpital du Haut-Richelieu
Annexe d’emballage Hôpital du Haut-Richelieu Les échantillons de sang doivent être placés debout dans un support pour tubes afin d’éviter les chocs pendant le transport; Les supports doivent être insérés dans un sac refermable (type Ziploc®) avec un absorbant suffisant; Placer les tubes dans le même ordre que les réquisitions s’ils ne sont pas informatisés (classées par patient); Placer les tubes par départements s’ils sont informatisés; Les réquisitions doivent être placées à l’extérieur des sacs contenant des échantillons. Aucun document ne doit entrer en contact avec le contenant primaire de l’échantillon; Les supports doivent être désinfectés régulièrement (solution d’eau de javel diluée 10 %) pour éviter de se contaminer lors de la manipulation des supports et du contenant de transport; Les tubes pour la médecine transfusionnelle doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leurs étant associées; Les tubes pour recherche de trisomie 21 doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leurs étant associées; Tous les envois doivent être séparés des autres tubes avec la requête et tout formulaire qui les accompagnent.
99
Répartition des tubes dans les portoirs
Hôpital du Haut-Richelieu Répartition des tubes dans les portoirs FSC – Hémato – Coagulation Biochimie – HbA1C Non-Saisie SIL Une colonne = Un patient Urines – Sérologie
100
Hôpital Anna-Laberge et Barrie-Memorial
Annexe d’emballage Hôpital Anna-Laberge et Barrie-Memorial Les échantillons de sang doivent être placés debout dans un portoir pour tubes afin d’éviter les chocs pendant le transport. Les portoirs utilisés doivent être solides, sécuritaires et assez hauts afin d’éviter que les portoirs se renversent; Les portoirs doivent être insérés dans un sac refermable (type Ziploc®) ; Placer suffisamment de matériel absorbant suffisant entre le contenant primaire et l’emballage secondaire; Placer les tubes dans le même ordre que les réquisitions s’ils ne sont pas informatisés ou lors d’imprimante virtuelle (classées par patient); Placer les tubes par départements s’ils sont informatisés; Les tubes pour la médecine transfusionnelle peuvent être placés dans le même portoir que les demandes pour le département de l’hématologie ; Les réquisitions doivent être placées à l’extérieur des sacs contenant des échantillons. Aucun document ne doit entrer en contact avec le contenant primaire de l’échantillon; Les portoirs doivent être désinfectés régulièrement (solution d’eau de javel diluée 10 %) pour éviter de se contaminer lors de la manipulation des portoirs et du contenant de transport.
101
Répartition des tubes dans les portoirs
Hôpital Anna-Laberge et Barrie-Memorial Répartition des tubes dans les portoirs FSC – Hémato – Coagulation Biochimie – HbA1C Urines Non-Saisie ou lors d’utilisation d’une imprimante virtuelle Une colonne = Un patient
102
Annexe d’emballage Hôpital du Suroît
Les échantillons de sang doivent être placés debout dans un support pour tubes afin d’éviter les chocs pendant le transport; Les supports doivent être insérés dans un sac refermable (type Ziploc®) à usage unique avec un absorbant suffisant; Placer les tubes dans le même ordre que les réquisitions s’ils ne sont pas informatisés (classées par patient); Placer les tubes par départements s’ils sont informatisés; Les réquisitions doivent être placées à l’extérieur des sacs contenant des échantillons. Aucun document ne doit entrer en contact avec le contenant primaire de l’échantillon; Les supports doivent être désinfectés régulièrement (solution d’eau de javel diluée 10 %) pour éviter de se contaminer lors de la manipulation des supports et du contenant de transport; Les tubes pour la médecine transfusionnelle doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leurs étant associées; Les tubes pour recherche de trisomie 21 doivent être placés dans un sac séparé des autres tubes avec la requête particulière leurs étant associées; Les pots stériles d’urine doivent être placés ensemble dans un bac et ensuite placés dans un sac (aucun emballage individuel).
103
Répartition des tubes dans les portoirs
Hôpital du Suroît Répartition des tubes dans les portoirs FSC – Hémato – Coagulation Biochimie – HbA1C-Sérologie Non-Saisie SIL Une colonne = Un patient Urines
104
Rejets accidentels Appeler CANUTEC (613-996-6666)
Appeler les autorités locales : 911
105
Perte ou vol Appeler la police locale Appeler CANUTEC ( )
106
Références ou Règlement sur le transport de matières dangereuses Agence de la santé publique du Canada – Bureau de la sécurité des laboratoires tél. : (613) Courriel : Pour aider dans le choix des catégories de spécimens à envoyer Bulletin TMD –Formation TMD, Gouvernement du Canada, août 2017 Avis de mise à jour de la norme CAN/CGSB-43, , Gouvernement du Canada, CAN-CGSB-43, Emballage pour matières infectieuses de catégorie A et B (classe 6,2(Office des normes générales du Canada , avril Site internet de Canutec Transport et conservation des échantillons dans le domaine de la biologie médicale, quatrième édition, OPTMQ 2010 Guide pratique sur l’application du règlement relatif au transport des matières infectieuses , Organisation mondiale de la santé, 1er Janvier 2015
107
Remerciements Alain Petit, Ph.D. Conseiller en prévention Agent de sécurité biologique Luce Valois Assistante-chef en gestion des risques et de la qualité au département de médecine de laboratoire Et Linda Bouchard infirmière aux centres de prélèvements Frédéric Marion Coordonnateur technique à la qualité des laboratoires Hôpital St-Jérôme Optilab Laval, Lanaudière, Laurentides
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.