La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Communication écrite I

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Communication écrite I"— Transcription de la présentation:

1 Communication écrite I
Séance 1 (10 janvier 2005)

2 Programme de la séance Plan de cours Nomination du délégué
Généralités sur la communication langagière Généralités sur la communication écrite Test d’autoévaluation: exercice de lecture, résumé, rédaction et correction de texte Travail personnel: lectures obligatoires et exercice linguistique

3 Communication langagière
Exemple: Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. J’étais bien plus isolée qu’un naufragé sur un radeau au milieu de l’océan. Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m’a réveillé. Elle disait : — S’il vous plaît…dessine-moi un mouton! — Hein! — Dessine-moi un mouton… J’ai sauté sur mes pieds comme si j’avais été frappé par la foudre. J’ai bien frotté mes yeux. J’ai bien regardé. Et j’ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement. Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince, New York, Harcourt, Brace and company, 1943, p

4 Communication langagière
Rencontre inattendue entre deux personnages dans le désert: un aviateur et un petit garçon. Dans le passage en gras, l’enfant interpelle l’aviateur et engage une conversation avec lui. C’est un exemple de communication langagière. Pourquoi pensez-vous que cette communication langagière peut s’établir entre eux?

5 Communication langagière: Langue
C’est parce qu’ils parlent la même langue. La langue ou le code (linguistique) est très important en communication surtout langagière. Il existe plusieurs éléments qui contribuent à la communication langagière « La langue est un système (1) de signes conventionnels (2) constitué d’unités porteuses de sens (3) qui sont elles-mêmes composées d’unités non significatives (4), soit les sons et les lettres » (S.-G. Chartrand, Grammaire pédagogique du texte, p. 3)

6 Communication langagière: Langue
La langue est un système (1)… : Un ensemble structuré de sous-systèmes qui sont en relation les uns avec les autres: 3 sous-systèmes communs à l’oral et à l’écrit: Syntaxe: construction des phrases; Morphologie: forme et variation des mots; Lexique: sens et formation des mots; 2 sous-systèmes propres à l’oral: Phonologie: sons de la langue; Prosodie: rythme et mélodie des énoncés; 2 sous-systèmes propres à l’écrit: Orthographe: manière d’écrire les mots; Ponctuation: segmentation du texte en unités.

7 Communication langagière: Langue
Pour établir une communication langagière efficace à l’écrit, savoir orthographier et ponctuer ne suffit pas. Il faut aussi savoir appliquer les autres règles de la grammaire de la phrase (syntaxe, morphologie, lexique) et celles de la grammaire du texte (division en paragraphe, cohérence, situation de communication, etc.).

8 Communication langagière: Langue
La langue est un système de signes conventionnels (2)… : Les signes sont fixés par convention. C’est pourquoi une même réalité est désignée de différentes façon dans plusieurs langues. Exemple: chien (français), dog (anglais)

9 Communication langagière: Langue
… un système […] constitué d’unités porteuses de sens (3)… : Les phrases, les groupes, les mots et les parties de mots (préfixe, suffixe, base, terminaison) servent à exprimer le sens. Exemple: le mot gravement. Si on le décompose, on trouve: une base : le mot grave = idée de sérieux un suffixe : -ment = sert à former adverbe et renvoie à l’idée de manière Gravement = « de manière grave »

10 Communication langagière: Langue
… unités porteuses de sens […] composées d’unités non significatives (4) : Les unités non significatives sont les sons, les lettres et les autres signes graphiques qui donnent une forme concrète aux mots. Mais qui n’ont pas de signification par eux-mêmes. Exemple: le mot drôle Pris isolément, aucun des quatre sons qui forment le mot [d r o l] drôle n’a de signification. Il en va de même, à l’écrit, pour les cinq lettres et l’accent circonflexe qui forment ce mot.

11 Communication langagière
La langue = outil privilégié par l’être humain pour penser et communiquer avec ses semblables. « La communication langagière est une activité sociale dans laquelle des personnes entrent en relation: par l’intermédiaire d’une langue; dans un lieu et dans un temps particuliers; selon certaines modalités déterminées par les caractéristiques psychologiques, sociales et culturelles des interlocuteurs. » Tous ces éléments renvoient à la situation de communication.

12 Situation de communication
Analyse du texte d’observation. Les éléments de la situation de communication: L’émetteur = celui qui produit un message. Le récepteur = celui qui reçoit et interprète le message de l’émetteur. Le message = constitué de l’ensemble des énoncés échangés entre l’émetteur et le récepteur. Il est formulé à l’aide d’un code, est véhiculé par un canal et renvoie à un référent.

13 Situation de communication
Le code = le système de signes destiné à représenter et à transmettre un message (communication langagière, code = langue + autres codes culturels: gestes, mimiques, rituels…). Le canal = le moyen matériel employé pour transmettre le message Le référent = correspond aux réalités du monde réel ou fictif auxquelles le message renvoie.

14 Situation de communication
Le cadre spatio-temporel = constitué par le lieu et le temps de la communication. Le cadre social et culturel correspond au milieu humain dans lequel la communication se déroule ainsi qu’aux rapports qui existent entre les interlocuteurs.

15 Situation de communication
Situation de communication du texte observé: L’enfant; L’aviateur; Le passage en gras; La langue française. Cependant l’enfant ne respecte pas le rituel de politesse relatif au vouvoiement. La parole, notée à l’écrit par l’auteur, est le canal employé dans la conversation par les deux personnages.

16 Situation de communication
Situation de communication du texte observé: Le référent de la conversation concerne le souhait de l’enfant d’avoir le dessin d’un mouton. Ce désir est incompréhensible pour le pilote. La compréhension d’un message suppose en effet que les interlocuteurs aient en commun un minimum de connaissances à propos du référent, ce qui n’est pas le cas dans le dialogue observé (cf. réaction de surprise de l’aviateur: Hein!). Cadre spatio-temporel = la conversation se tient à mille milles de toute terre habitée et au lever du jour.

17 Situation de communication
Cadre social et culturel = La rencontre d’un pilote en panne dans le désert et d’un étrange enfant réclamant le dessin d’un mouton crée un cadre social et culturel inattendu, qui est particulier à l’univers de fiction inventé par l’auteur. Ce cadre résulte de la rencontre de deux mondes différents: celui du pilote dont les préoccupations sont concrètes et fort compréhensibles pour le lecteur, et celui de l’enfant qui demande qu’on lui dessine un mouton. Cette étrange requête prendra tout son sens pour le lecteur lorsqu’il saura que l’enfant, venu d’aune autre planète, cherche un moyen de protéger une rose.

18 Généralités sur la communication écrite
La communication langagière est le plus souvent orale. Elle est écrite lorsqu’on veut lui donner un caractère permanent: « Les paroles s’envolent, les écrits restent »

19 Conditions de la communication
À l’oral: Émetteur et récepteur communiquent en même temps et parfois au même endroit Communication directe = possibilité de reprendre ou de préciser les propos Participants à la communication: émetteur = locuteur, récepteur = auditeur, tous deux sont des interlocuteurs.

20 Conditions de la communication
À l’écrit: Émetteur et récepteur communiquent à un moment et dans des lieux différents Communication différée = l’auteur doit écrire un message plus explicite pour réduire les sources d’incompréhension chez le lecteur. Participants à la communication: émetteur = auteur, récepteur = lecteur. Le moment et le lieu de la réception du message ne sont pas connus de l’auteur = image globale du destinataire.

21 Fonctions du discours :
Référentielle ou informative (référent: informations objectives) Expressive ou émotive (présence émetteur) Conative ou incitative (orientée vers récepteur): forme directive ou injonctive (donner des ordres) forme argumentative (convaincre ou persuader) Métalinguistique (discours sur la langue) Phatique ou relationnelle (contact avec récepteur) Poétique ou esthétique (forme du message)

22 Travail personnel Lectures obligatoires: textes sur le résumé de texte (sur Webct, en cliquant sur Séance 1) Exercices : Lire les fiches 1-7 et faire les exercices qui s’y rattachent Salutation Préambule: question d’un étudiant sur la formation des langagiers. Trois mots clés pour caractériser la formation des langagiers:

23 Merci de votre attention!
Bon travail et bonne semaine!!!


Télécharger ppt "Communication écrite I"

Présentations similaires


Annonces Google